जब अंतर्राष्ट्रीय शिक्षक छात्रों को प्राकृतिक इतिहास संग्रहालय में ले जाते हैं, तो डायनासोर के जीवाश्मों की ओर इशारा करते हैं और "जुरासिक और क्रेटेशियस काल के बीच के अंतर" के बारे में बहुत देर तक समझाते हैं, तो वे पूछते हैं कि आवश्यक विशेषताओं को कौन याद रखता है, और कुछ ही हाथ उठाते हैं; जब एक अध्ययन यात्रा समूह रोमन कोलोसियम जाता है, तो टूर गाइड अंग्रेजी में बताता है कि "भूमिगत मार्ग जंगली जानवरों को कैसे ले जाते थे", और जापानी छात्र केवल अनुवाद सॉफ़्टवेयर को घूर सकते हैं और आधी जानकारी से चूक जाते हैं; बहुराष्ट्रीय कॉर्पोरेट प्रशिक्षण के दौरान, पीछे के कर्मचारी कमरे की आवाज़ से डूब जाते हैं और "उत्पाद की मुख्य तकनीक" नहीं सुन पाते हैं - कई विदेशी स्कूल, अध्ययन यात्रा फर्में, और कॉर्पोरेट प्रशिक्षण विभाग हमेशा सोचते हैं कि "एक स्वचालित व्याख्याकार बस एक सहायक ध्वनि-उत्पादक उपकरण है", लेकिन वास्तव में, यह जानने में "याद रखने की क्षमता न होने, समझने की क्षमता न होने और बनाए रखने की क्षमता न होने" की महत्वपूर्ण समस्याओं का समाधान कर सकता है।
सीधे शब्दों में कहें तो, एक स्वचालित व्याख्याकार "सीखने में एक बिल्कुल नया गैजेट जोड़ने" नहीं है, बल्कि विदेशी व्यक्तियों को "आसान सुनने" को "ऊर्जावान जानने" में बदलने में सहायता करता है। चाहे वह कक्षा के बाहर क्षेत्र की निगरानी हो, क्रॉस-नेशनल रिसर्च स्टडी टूर हो, या बहुभाषी कॉर्पोरेट प्रशिक्षण हो, यह विशेषज्ञता संचरण को सुचारू बना सकता है। यिंगमी इस व्यवसाय में 15 वर्षों से है और विदेशी खोज परिस्थितियों में इन दर्द बिंदुओं को पूरी तरह से पहचान लिया है। ध्वनि में कमी, बहुभाषावाद से लेकर ऑफ़लाइन कार्यों तक, हर शैली "सीखने को अधिक व्यावहारिक और याद रखने में आसान कैसे बनाया जाए" पर केंद्रित है। यह सिर्फ उपकरण प्रदान नहीं कर रहा है, बल्कि वास्तव में व्यावहारिक समस्याओं को हल करने में सहायता कर रहा है।
विदेशी प्राथमिक और वरिष्ठ हाई स्कूल के छात्र छात्रों को संग्रहालयों और वैज्ञानिक अनुसंधान सुविधाओं में "क्षेत्र पाठ" के लिए ले जाना पसंद करते हैं, लेकिन शिक्षकों को हमेशा दो समस्याओं के बारे में चिंता होती है: सबसे पहले, बहुत अधिक लोग हैं और शोर बहुत तेज़ है, और ज्ञान की एक वस्तु की व्याख्या करने के बाद, पीछे के छात्र स्पष्ट रूप से नहीं सुन सकते हैं; दूसरा, छात्रों का ध्यान बिखर जाता है, "इस खनिज की विकास आयु" की व्याख्या करने के बाद, वे तुरंत अन्य प्रदर्शनों से आकर्षित हो जाते हैं और कुछ भी याद नहीं रहता है।
यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार इन दो स्थानों को भर सकता है। उदाहरण के लिए, जब प्राकृतिक इतिहास संग्रहालय में पुराने जानवरों की खोज की जा रही है, तो छात्रों को कुछ स्पर्श-संवेदनशील कार्यों के साथ एक मॉडल प्रदान किया जाता है - प्रदर्शनी के बगल में एक छोटा टैग, और व्याख्याकार के हल्के स्पर्श से, वे सुन सकते हैं "यह टायरानोसॉरस रेक्स जीवाश्म 68 मिलियन वर्ष पुराना है, और इसके दांतों का आकार एक वयस्क के हाथ के बराबर है, मुख्य रूप से ट्राइसेराटोप्स का शोषण करता है", और वे शिक्षक से दूसरा दौर आने का इंतजार किए बिना बार-बार सुन सकते हैं।
और क्या अंतरंग है कि शिक्षक पहले से "छोटी चिंताएं" भी शामिल कर सकते हैं, जैसे कि खनिज के बारे में ज्ञान की व्याख्या करने के बाद, एक वाक्य जोड़ना "आपको क्या लगता है कि इस खनिज का उपयोग किस लिए किया जा सकता है?", ध्यान देने के बाद, छात्र सक्रिय रूप से अपने साथियों के साथ चर्चा करेंगे, जो शिक्षक से एकतरफा दीक्षा से कहीं अधिक प्रभावी है। इसके अतिरिक्त, डिवाइस में ध्वनि में कमी की सुविधा है, भले ही कार्यक्रम हॉल में अन्य समूह हों, छात्र अभी भी अपनी खुद की व्याख्याओं को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, प्रदर्शनों के चारों ओर ध्यान देने के लिए भीड़ लगाने की आवश्यकता नहीं है।
![]()
विदेशी अध्ययन यात्रा समूहों के लिए सबसे बड़ी सिरदर्द "भाषा बाधाएं" हैं। उदाहरण के लिए, जब जापानी छात्र पुनर्जागरण के बारे में जानने के लिए इटली जाते हैं, तो टूर गाइड केवल अंग्रेजी और इतालवी बोल सकता है, और छात्र अनुवाद के लिए केवल अपने सेलफोन पर निर्भर रह सकते हैं, "डेविड प्रतिमा के विकास का इतिहास" जापानी में परिवर्तित होने से अर्थ बदल जाता है; जब दक्षिण अमेरिकी छात्र शेक्सपियर के बारे में जानने के लिए यूके जाते हैं, जब वे स्ट्रैटफ़ोर्ड-अपॉन-एवन में दिखाई देते हैं, तो सिग्नल इतना कमजोर होता है कि अनुवाद सॉफ़्टवेयर का उपयोग भी नहीं किया जा सकता है, वे केवल पालन कर सकते हैं, और बिल्कुल कुछ भी मान्यता प्राप्त नहीं है।
यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार इस संबंध में विशेष रूप से उपयोगी है। शुरू में, यह सभी 8 प्रमुख भाषाओं को कवर करता है: अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, जापानी, अरबी, स्पेनिश, आदि। यदि अध्ययन यात्रा समूह की एक विशिष्ट मांग है, जैसे कि "शेक्सपियर के जीवन का वर्णन करने के लिए कोरियाई की आवश्यकता है", तो यिंगमी को एक सप्ताह पहले सूचित करें, और इसे अनुकूलित किया जा सकता है। ऑफ़लाइन सुविधा विशेष रूप से महत्वपूर्ण है! यिंगमी का व्याख्याकार सभी ज्ञान बिंदुओं को पहले से डाउनलोड कर सकता है और उन्हें बिना वेब के दृश्य पर चला सकता है, और छात्र एक-दूसरे के साथ जो कुछ भी सुन चुके हैं, उसे भी साझा कर सकते हैं। पहले की तरह, वे बस टूर गाइड का अनुसरण नहीं कर सकते।
जब विदेशी उद्यम क्रॉस-बॉर्डर प्रशिक्षण आयोजित करते हैं, तो वे लगातार 2 समस्याओं का सामना करते हैं: सबसे पहले, प्रशिक्षण सत्र में बहुत सारे प्रतिभागी होते हैं, और पीछे की पंक्ति में कर्मचारी सामने वालों द्वारा बाधित होते हैं, जिससे "आइटम डिज़ाइन हाइलाइट्स" भी सुनना असंभव हो जाता है; दूसरा, विभिन्न राष्ट्रों के कर्मचारियों की मांग अलग-अलग होती है। यूरोपीय कर्मचारी "बाजार प्रचार रणनीतियों" के बारे में अधिक सुनना चाहते हैं, जबकि दक्षिण पूर्व एशियाई कर्मचारी "बिक्री के बाद की प्रक्रियाओं" के बारे में अधिक सुनना चाहते हैं। यदि वे एक ही विवरण पर ध्यान देते हैं, तो उनमें से आधे निश्चित रूप से इसे अप्रभावी पाएंगे।
यिंगमी के स्वचालित विवरण डिवाइस को प्रशिक्षण स्थितियों के लिए अनुकूलित किया गया है। सबसे पहले, इसमें मजबूत विरोधी हस्तक्षेप क्षमताएं हैं। यह विशेष ध्वनि फ़िल्टरिंग तकनीक का उपयोग करता है, इसलिए भले ही प्रशिक्षण सत्र में ढेर सारे व्यक्ति हों, पीछे की पंक्ति में कर्मचारी अभी भी विवरण को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, बिना आगे बढ़ने की आवश्यकता के। अधिक कार्यात्मक "मल्टी-चैनल ज़ोनिंग" सुविधा है, जो विभिन्न मांगों वाले कर्मचारियों के लिए विभिन्न विवरण सामग्री को असाइन कर सकती है - उदाहरण के लिए, यूरोपीय कर्मचारियों के लिए एक "बाजार प्रचार" चैनल और दक्षिण पूर्व एशियाई कर्मचारियों के लिए एक "बिक्री के बाद की प्रक्रिया" चैनल खोलना। हर कोई विवरण उपकरणों का एक ही सेट उपयोग करता है, लेकिन वे उस सामग्री को सुन सकते हैं जिसकी उन्हें आवश्यकता है। उन्हें अब "अनावश्यक ज्ञान बिंदुओं पर ध्यान देने के लिए मजबूर" नहीं होना पड़ता है। एक जर्मन वाहन पुर्जों की कंपनी ने अंतरराष्ट्रीय ग्राहकों के लिए तकनीकी प्रशिक्षण करने के लिए इस विधि का प्रयास किया। प्रशिक्षण के बाद, ग्राहकों का प्रतिशत जिन्होंने "वास्तव में महसूस किया कि सामग्री ने सेवा की" 65% से बढ़कर 92% हो गया, और उन्होंने दोहराए गए प्रशिक्षण पर भी समय बचाया।
कई विदेशी व्यक्ति कहते हैं कि यिंगमी के स्वचालित विवरण डिवाइस का उपयोग करते समय सबसे मार्मिक बिंदु यह है कि "यह सीखने में उन तुच्छ कठिनाइयों के बारे में सोच सकता है।" उदाहरण के लिए, डिवाइस हल्का है, और छात्र पूरे दिन एक गैलरी में इसे अपनी गर्दन के चारों ओर उपयोग कर सकते हैं बिना वास्तव में थका हुआ महसूस किए, कुछ विवरण उपकरणों के विपरीत जो ब्लॉक की तरह भारी होते हैं; बिलिंग त्वरित है, और वे दोपहर के भोजन के दौरान 10 मिनट में 3 घंटे चार्ज कर सकते हैं, इसलिए अध्ययन समूहों को कई चार्जर ले जाने की आवश्यकता नहीं है; इसे पराबैंगनी किरणों से भी कीटाणुरहित किया जा सकता है। विदेशी कॉलेज और उद्यम स्वास्थ्य के बारे में अत्यधिक चिंतित हैं, और उपयोग के बाद, वे इसे कीटाणुशोधन के लिए चार्जिंग बॉक्स में रख सकते हैं, जो उन्हें अगले उपयोग के लिए वास्तव में सुरक्षित महसूस कराता है।
विदेशी व्यक्तियों के लिए, यिंगमी का स्वचालित विवरण डिवाइस "वैकल्पिक सहायता" नहीं है, बल्कि वास्तव में जानने में कठिनाइयों से निपटने में सहायता करता है - शिक्षकों को बार-बार चिल्लाने की आवश्यकता नहीं है, छात्र स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं और याद रख सकते हैं; अध्ययन समूहों को अनुमान लगाने के लिए अनुवाद सॉफ़्टवेयर पर भरोसा करने की आवश्यकता नहीं है, वे ज्ञान बिंदुओं को समझ सकते हैं; उद्यम प्रशिक्षण समय बर्बाद नहीं करता है, कर्मचारी उपयोगी सामग्री जान सकते हैं। यह सिर्फ कार्यों को ढेर नहीं करता है; यह "सीखने को अधिक सुचारू और कुशल बनाने" के उद्देश्य से किया जाता है, यही कारण है कि कई विदेशी कॉलेज, अनुसंधान संस्थान, और उद्यम इसका उपयोग जारी रखना चाहते हैं।
वास्तव में, चाहे वह कक्षा में हो, अनुसंधान यात्राओं में हो, या प्रशिक्षण में हो, इसका मूल "यह सुनिश्चित करना है कि ज्ञान को ठीक से स्थानांतरित किया जाए, समझा जाए और याद रखा जाए।" यिंगमी इस प्रक्रिया को सरल बनाने में मदद करके ऐसा करता है, इसलिए व्यक्तियों को अब "स्पष्ट रूप से सुनने की क्षमता न होने", "समझने में असमर्थता", या "साथ न रह पाने" के बारे में चिंता करने की आवश्यकता नहीं है। यदि विदेशी व्यक्ति अभी भी अनिश्चित हैं कि क्या उनकी जानने की परिस्थितियाँ इसका उपयोग करने के लिए उपयुक्त हैं, तो वे निश्चित रूप से यिंगमी से बात कर सकते हैं और प्रभाव देखने के लिए शुरू में संगत समाधान का प्रयास कर सकते हैं - आखिरकार, सीखने को आसान बनाना सबसे अधिक व्यावहारिक बात है।अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न:क्या स्वचालित व्याख्याकार को विशिष्ट शैक्षिक पाठ्यक्रमों या प्रशिक्षण कार्यक्रमों के लिए अनुकूलित किया जा सकता है?
हाँ, सामग्री को विशिष्ट पाठ योजनाओं, प्रशिक्षण मॉड्यूल, या सीखने के उद्देश्यों के साथ संरेखित करने के लिए अनुकूलित किया जा सकता है, जिसमें आवश्यकतानुसार कस्टम रिकॉर्डिंग और इंटरैक्टिव तत्व जोड़े जाते हैं।
आउटडोर या ऊबड़-खाबड़ क्षेत्र यात्राओं के लिए डिवाइस कितना टिकाऊ है?
इसे हल्का लेकिन मजबूत बनाया गया है, जिसमें एक मजबूत गर्दन-पहना हुआ डिज़ाइन है जो संग्रहालयों से लेकर बाहरी ऐतिहासिक स्थलों तक विभिन्न वातावरणों में पूरे दिन उपयोग के लिए उपयुक्त है।
क्या सिस्टम लाइव गाइड या प्रशिक्षकों के लिए वास्तविक समय अनुवाद का समर्थन करता है?
जबकि मुख्य रूप से पहले से लोड की गई सामग्री के लिए डिज़ाइन किया गया है, कुछ मॉडल लाइव माइक्रोफ़ोन सिस्टम के साथ कई चैनलों में वास्तविक समय अनुवाद प्रदान करने के लिए एकीकृत हो सकते हैं।
जब अंतर्राष्ट्रीय शिक्षक छात्रों को प्राकृतिक इतिहास संग्रहालय में ले जाते हैं, तो डायनासोर के जीवाश्मों की ओर इशारा करते हैं और "जुरासिक और क्रेटेशियस काल के बीच के अंतर" के बारे में बहुत देर तक समझाते हैं, तो वे पूछते हैं कि आवश्यक विशेषताओं को कौन याद रखता है, और कुछ ही हाथ उठाते हैं; जब एक अध्ययन यात्रा समूह रोमन कोलोसियम जाता है, तो टूर गाइड अंग्रेजी में बताता है कि "भूमिगत मार्ग जंगली जानवरों को कैसे ले जाते थे", और जापानी छात्र केवल अनुवाद सॉफ़्टवेयर को घूर सकते हैं और आधी जानकारी से चूक जाते हैं; बहुराष्ट्रीय कॉर्पोरेट प्रशिक्षण के दौरान, पीछे के कर्मचारी कमरे की आवाज़ से डूब जाते हैं और "उत्पाद की मुख्य तकनीक" नहीं सुन पाते हैं - कई विदेशी स्कूल, अध्ययन यात्रा फर्में, और कॉर्पोरेट प्रशिक्षण विभाग हमेशा सोचते हैं कि "एक स्वचालित व्याख्याकार बस एक सहायक ध्वनि-उत्पादक उपकरण है", लेकिन वास्तव में, यह जानने में "याद रखने की क्षमता न होने, समझने की क्षमता न होने और बनाए रखने की क्षमता न होने" की महत्वपूर्ण समस्याओं का समाधान कर सकता है।
सीधे शब्दों में कहें तो, एक स्वचालित व्याख्याकार "सीखने में एक बिल्कुल नया गैजेट जोड़ने" नहीं है, बल्कि विदेशी व्यक्तियों को "आसान सुनने" को "ऊर्जावान जानने" में बदलने में सहायता करता है। चाहे वह कक्षा के बाहर क्षेत्र की निगरानी हो, क्रॉस-नेशनल रिसर्च स्टडी टूर हो, या बहुभाषी कॉर्पोरेट प्रशिक्षण हो, यह विशेषज्ञता संचरण को सुचारू बना सकता है। यिंगमी इस व्यवसाय में 15 वर्षों से है और विदेशी खोज परिस्थितियों में इन दर्द बिंदुओं को पूरी तरह से पहचान लिया है। ध्वनि में कमी, बहुभाषावाद से लेकर ऑफ़लाइन कार्यों तक, हर शैली "सीखने को अधिक व्यावहारिक और याद रखने में आसान कैसे बनाया जाए" पर केंद्रित है। यह सिर्फ उपकरण प्रदान नहीं कर रहा है, बल्कि वास्तव में व्यावहारिक समस्याओं को हल करने में सहायता कर रहा है।
विदेशी प्राथमिक और वरिष्ठ हाई स्कूल के छात्र छात्रों को संग्रहालयों और वैज्ञानिक अनुसंधान सुविधाओं में "क्षेत्र पाठ" के लिए ले जाना पसंद करते हैं, लेकिन शिक्षकों को हमेशा दो समस्याओं के बारे में चिंता होती है: सबसे पहले, बहुत अधिक लोग हैं और शोर बहुत तेज़ है, और ज्ञान की एक वस्तु की व्याख्या करने के बाद, पीछे के छात्र स्पष्ट रूप से नहीं सुन सकते हैं; दूसरा, छात्रों का ध्यान बिखर जाता है, "इस खनिज की विकास आयु" की व्याख्या करने के बाद, वे तुरंत अन्य प्रदर्शनों से आकर्षित हो जाते हैं और कुछ भी याद नहीं रहता है।
यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार इन दो स्थानों को भर सकता है। उदाहरण के लिए, जब प्राकृतिक इतिहास संग्रहालय में पुराने जानवरों की खोज की जा रही है, तो छात्रों को कुछ स्पर्श-संवेदनशील कार्यों के साथ एक मॉडल प्रदान किया जाता है - प्रदर्शनी के बगल में एक छोटा टैग, और व्याख्याकार के हल्के स्पर्श से, वे सुन सकते हैं "यह टायरानोसॉरस रेक्स जीवाश्म 68 मिलियन वर्ष पुराना है, और इसके दांतों का आकार एक वयस्क के हाथ के बराबर है, मुख्य रूप से ट्राइसेराटोप्स का शोषण करता है", और वे शिक्षक से दूसरा दौर आने का इंतजार किए बिना बार-बार सुन सकते हैं।
और क्या अंतरंग है कि शिक्षक पहले से "छोटी चिंताएं" भी शामिल कर सकते हैं, जैसे कि खनिज के बारे में ज्ञान की व्याख्या करने के बाद, एक वाक्य जोड़ना "आपको क्या लगता है कि इस खनिज का उपयोग किस लिए किया जा सकता है?", ध्यान देने के बाद, छात्र सक्रिय रूप से अपने साथियों के साथ चर्चा करेंगे, जो शिक्षक से एकतरफा दीक्षा से कहीं अधिक प्रभावी है। इसके अतिरिक्त, डिवाइस में ध्वनि में कमी की सुविधा है, भले ही कार्यक्रम हॉल में अन्य समूह हों, छात्र अभी भी अपनी खुद की व्याख्याओं को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, प्रदर्शनों के चारों ओर ध्यान देने के लिए भीड़ लगाने की आवश्यकता नहीं है।
![]()
विदेशी अध्ययन यात्रा समूहों के लिए सबसे बड़ी सिरदर्द "भाषा बाधाएं" हैं। उदाहरण के लिए, जब जापानी छात्र पुनर्जागरण के बारे में जानने के लिए इटली जाते हैं, तो टूर गाइड केवल अंग्रेजी और इतालवी बोल सकता है, और छात्र अनुवाद के लिए केवल अपने सेलफोन पर निर्भर रह सकते हैं, "डेविड प्रतिमा के विकास का इतिहास" जापानी में परिवर्तित होने से अर्थ बदल जाता है; जब दक्षिण अमेरिकी छात्र शेक्सपियर के बारे में जानने के लिए यूके जाते हैं, जब वे स्ट्रैटफ़ोर्ड-अपॉन-एवन में दिखाई देते हैं, तो सिग्नल इतना कमजोर होता है कि अनुवाद सॉफ़्टवेयर का उपयोग भी नहीं किया जा सकता है, वे केवल पालन कर सकते हैं, और बिल्कुल कुछ भी मान्यता प्राप्त नहीं है।
यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार इस संबंध में विशेष रूप से उपयोगी है। शुरू में, यह सभी 8 प्रमुख भाषाओं को कवर करता है: अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, जापानी, अरबी, स्पेनिश, आदि। यदि अध्ययन यात्रा समूह की एक विशिष्ट मांग है, जैसे कि "शेक्सपियर के जीवन का वर्णन करने के लिए कोरियाई की आवश्यकता है", तो यिंगमी को एक सप्ताह पहले सूचित करें, और इसे अनुकूलित किया जा सकता है। ऑफ़लाइन सुविधा विशेष रूप से महत्वपूर्ण है! यिंगमी का व्याख्याकार सभी ज्ञान बिंदुओं को पहले से डाउनलोड कर सकता है और उन्हें बिना वेब के दृश्य पर चला सकता है, और छात्र एक-दूसरे के साथ जो कुछ भी सुन चुके हैं, उसे भी साझा कर सकते हैं। पहले की तरह, वे बस टूर गाइड का अनुसरण नहीं कर सकते।
जब विदेशी उद्यम क्रॉस-बॉर्डर प्रशिक्षण आयोजित करते हैं, तो वे लगातार 2 समस्याओं का सामना करते हैं: सबसे पहले, प्रशिक्षण सत्र में बहुत सारे प्रतिभागी होते हैं, और पीछे की पंक्ति में कर्मचारी सामने वालों द्वारा बाधित होते हैं, जिससे "आइटम डिज़ाइन हाइलाइट्स" भी सुनना असंभव हो जाता है; दूसरा, विभिन्न राष्ट्रों के कर्मचारियों की मांग अलग-अलग होती है। यूरोपीय कर्मचारी "बाजार प्रचार रणनीतियों" के बारे में अधिक सुनना चाहते हैं, जबकि दक्षिण पूर्व एशियाई कर्मचारी "बिक्री के बाद की प्रक्रियाओं" के बारे में अधिक सुनना चाहते हैं। यदि वे एक ही विवरण पर ध्यान देते हैं, तो उनमें से आधे निश्चित रूप से इसे अप्रभावी पाएंगे।
यिंगमी के स्वचालित विवरण डिवाइस को प्रशिक्षण स्थितियों के लिए अनुकूलित किया गया है। सबसे पहले, इसमें मजबूत विरोधी हस्तक्षेप क्षमताएं हैं। यह विशेष ध्वनि फ़िल्टरिंग तकनीक का उपयोग करता है, इसलिए भले ही प्रशिक्षण सत्र में ढेर सारे व्यक्ति हों, पीछे की पंक्ति में कर्मचारी अभी भी विवरण को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, बिना आगे बढ़ने की आवश्यकता के। अधिक कार्यात्मक "मल्टी-चैनल ज़ोनिंग" सुविधा है, जो विभिन्न मांगों वाले कर्मचारियों के लिए विभिन्न विवरण सामग्री को असाइन कर सकती है - उदाहरण के लिए, यूरोपीय कर्मचारियों के लिए एक "बाजार प्रचार" चैनल और दक्षिण पूर्व एशियाई कर्मचारियों के लिए एक "बिक्री के बाद की प्रक्रिया" चैनल खोलना। हर कोई विवरण उपकरणों का एक ही सेट उपयोग करता है, लेकिन वे उस सामग्री को सुन सकते हैं जिसकी उन्हें आवश्यकता है। उन्हें अब "अनावश्यक ज्ञान बिंदुओं पर ध्यान देने के लिए मजबूर" नहीं होना पड़ता है। एक जर्मन वाहन पुर्जों की कंपनी ने अंतरराष्ट्रीय ग्राहकों के लिए तकनीकी प्रशिक्षण करने के लिए इस विधि का प्रयास किया। प्रशिक्षण के बाद, ग्राहकों का प्रतिशत जिन्होंने "वास्तव में महसूस किया कि सामग्री ने सेवा की" 65% से बढ़कर 92% हो गया, और उन्होंने दोहराए गए प्रशिक्षण पर भी समय बचाया।
कई विदेशी व्यक्ति कहते हैं कि यिंगमी के स्वचालित विवरण डिवाइस का उपयोग करते समय सबसे मार्मिक बिंदु यह है कि "यह सीखने में उन तुच्छ कठिनाइयों के बारे में सोच सकता है।" उदाहरण के लिए, डिवाइस हल्का है, और छात्र पूरे दिन एक गैलरी में इसे अपनी गर्दन के चारों ओर उपयोग कर सकते हैं बिना वास्तव में थका हुआ महसूस किए, कुछ विवरण उपकरणों के विपरीत जो ब्लॉक की तरह भारी होते हैं; बिलिंग त्वरित है, और वे दोपहर के भोजन के दौरान 10 मिनट में 3 घंटे चार्ज कर सकते हैं, इसलिए अध्ययन समूहों को कई चार्जर ले जाने की आवश्यकता नहीं है; इसे पराबैंगनी किरणों से भी कीटाणुरहित किया जा सकता है। विदेशी कॉलेज और उद्यम स्वास्थ्य के बारे में अत्यधिक चिंतित हैं, और उपयोग के बाद, वे इसे कीटाणुशोधन के लिए चार्जिंग बॉक्स में रख सकते हैं, जो उन्हें अगले उपयोग के लिए वास्तव में सुरक्षित महसूस कराता है।
विदेशी व्यक्तियों के लिए, यिंगमी का स्वचालित विवरण डिवाइस "वैकल्पिक सहायता" नहीं है, बल्कि वास्तव में जानने में कठिनाइयों से निपटने में सहायता करता है - शिक्षकों को बार-बार चिल्लाने की आवश्यकता नहीं है, छात्र स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं और याद रख सकते हैं; अध्ययन समूहों को अनुमान लगाने के लिए अनुवाद सॉफ़्टवेयर पर भरोसा करने की आवश्यकता नहीं है, वे ज्ञान बिंदुओं को समझ सकते हैं; उद्यम प्रशिक्षण समय बर्बाद नहीं करता है, कर्मचारी उपयोगी सामग्री जान सकते हैं। यह सिर्फ कार्यों को ढेर नहीं करता है; यह "सीखने को अधिक सुचारू और कुशल बनाने" के उद्देश्य से किया जाता है, यही कारण है कि कई विदेशी कॉलेज, अनुसंधान संस्थान, और उद्यम इसका उपयोग जारी रखना चाहते हैं।
वास्तव में, चाहे वह कक्षा में हो, अनुसंधान यात्राओं में हो, या प्रशिक्षण में हो, इसका मूल "यह सुनिश्चित करना है कि ज्ञान को ठीक से स्थानांतरित किया जाए, समझा जाए और याद रखा जाए।" यिंगमी इस प्रक्रिया को सरल बनाने में मदद करके ऐसा करता है, इसलिए व्यक्तियों को अब "स्पष्ट रूप से सुनने की क्षमता न होने", "समझने में असमर्थता", या "साथ न रह पाने" के बारे में चिंता करने की आवश्यकता नहीं है। यदि विदेशी व्यक्ति अभी भी अनिश्चित हैं कि क्या उनकी जानने की परिस्थितियाँ इसका उपयोग करने के लिए उपयुक्त हैं, तो वे निश्चित रूप से यिंगमी से बात कर सकते हैं और प्रभाव देखने के लिए शुरू में संगत समाधान का प्रयास कर सकते हैं - आखिरकार, सीखने को आसान बनाना सबसे अधिक व्यावहारिक बात है।अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न:क्या स्वचालित व्याख्याकार को विशिष्ट शैक्षिक पाठ्यक्रमों या प्रशिक्षण कार्यक्रमों के लिए अनुकूलित किया जा सकता है?
हाँ, सामग्री को विशिष्ट पाठ योजनाओं, प्रशिक्षण मॉड्यूल, या सीखने के उद्देश्यों के साथ संरेखित करने के लिए अनुकूलित किया जा सकता है, जिसमें आवश्यकतानुसार कस्टम रिकॉर्डिंग और इंटरैक्टिव तत्व जोड़े जाते हैं।
आउटडोर या ऊबड़-खाबड़ क्षेत्र यात्राओं के लिए डिवाइस कितना टिकाऊ है?
इसे हल्का लेकिन मजबूत बनाया गया है, जिसमें एक मजबूत गर्दन-पहना हुआ डिज़ाइन है जो संग्रहालयों से लेकर बाहरी ऐतिहासिक स्थलों तक विभिन्न वातावरणों में पूरे दिन उपयोग के लिए उपयुक्त है।
क्या सिस्टम लाइव गाइड या प्रशिक्षकों के लिए वास्तविक समय अनुवाद का समर्थन करता है?
जबकि मुख्य रूप से पहले से लोड की गई सामग्री के लिए डिज़ाइन किया गया है, कुछ मॉडल लाइव माइक्रोफ़ोन सिस्टम के साथ कई चैनलों में वास्तविक समय अनुवाद प्रदान करने के लिए एकीकृत हो सकते हैं।