जब अंतर्राष्ट्रीय प्रशिक्षक छात्रों को प्रकृति गैलरी में ले जाते हैं, डायनासोर जीवाश्मों की ओर इशारा करते हैं और "जुरासिक और क्रेटेशियस काल के बीच अंतर" के बारे में लंबे समय तक बताते हैं, तो वे महत्वपूर्ण विशेषताओं को ध्यान में रखने के लिए कहते हैं, और कुछ ही हाथ उठाते हैं; जब एक शोध यात्रा टीम रोमन कोलोसियम जाती है, तो टूर गाइड अंग्रेजी में "कैसे भूमिगत प्रवाह ने वन्यजीवों को स्थानांतरित किया" के बारे में बताता है, और जापानी छात्र केवल अनुवाद सॉफ़्टवेयर को देख सकते हैं और आधी जानकारी से चूक जाते हैं; अंतर्राष्ट्रीय कंपनी प्रशिक्षण के दौरान, पीछे के कर्मचारी क्षेत्र में शोर से शांत हो जाते हैं और "उत्पाद की मुख्य तकनीक" नहीं सुन पाते हैं - कई अंतर्राष्ट्रीय कॉलेज, शोध यात्रा कंपनियां, और कंपनी प्रशिक्षण विभाग लगातार मानते हैं कि "एक स्वचालित व्याख्याकार केवल एक पूरक ध्वनि-उत्पादक उपकरण है", लेकिन वास्तव में, यह सीखने में "याद रखने में असमर्थता, समझने में असमर्थता, और बनाए रखने में असमर्थता" की महत्वपूर्ण समस्याओं का समाधान कर सकता है।
इसे सरल शब्दों में कहें तो, एक स्वचालित व्याख्याकार "सीखने में एक नया उपकरण जोड़ने" के बजाय, अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों को "आसान सुनने" से "सक्रिय सीखने" में बदलने में मदद करता है। चाहे वह कक्षा के बाहर स्थान ट्रैकिंग हो, अंतर-राष्ट्रीय शोध यात्राएं हों, या बहुभाषी कंपनी प्रशिक्षण हो, यह समझ के प्रसारण को सुचारू बना सकता है। यिंगमी इस व्यवसाय में 15 वर्षों से है और अंतर्राष्ट्रीय सीखने की परिस्थितियों में इन दर्द बिंदुओं को पूरी तरह से समझता है। ध्वनि में कमी, बहुभाषावाद से लेकर ऑफ़लाइन सुविधाओं तक, हर डिज़ाइन "सीखने को अधिक उपयोगी और याद रखने में आसान कैसे बनाया जाए" पर लक्षित है। यह सिर्फ उपकरण प्रदान करने के बारे में नहीं है, बल्कि वास्तव में व्यावहारिक समस्याओं को हल करने में मदद करने के बारे में है।
कई अंतर्राष्ट्रीय प्राथमिक और उच्च विद्यालय छात्रों को "स्थान पाठ" के लिए दीर्घाओं और नैदानिक अनुसंधान सुविधाओं में ले जाना पसंद करते हैं, लेकिन प्रशिक्षकों को हमेशा 2 समस्याओं के बारे में चिंता होती है: सबसे पहले, बहुत सारे लोग हैं और शोर भी बहुत तेज़ है, और ज्ञान की एक वस्तु की व्याख्या करने के बाद, पीछे के छात्र स्पष्ट रूप से नहीं सुन सकते हैं; दूसरा, छात्रों का ध्यान बिखर जाता है, "इस खनिज की विकास आयु" की व्याख्या करने के बाद, वे जल्दी से अन्य प्रदर्शनों से आकर्षित हो जाते हैं और कुछ भी याद नहीं रहता है।
यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार इन 2 अंतराल को भर सकता है। उदाहरण के लिए, प्रकृति गैलरी में प्राचीन जानवरों के बारे में अधिक जानने पर, छात्रों को कुछ स्पर्श-संवेदनशील कार्यों के साथ एक मॉडल दिया जाता है - प्रदर्शनी के बगल में एक छोटा टैग, और व्याख्याकार के हल्के स्पर्श से, वे सुन सकते हैं "यह टाइरानोसॉरस रेक्स जीवाश्म 68 मिलियन वर्ष पुराना है, और इसके दांतों का आकार एक वयस्क के हाथ के बराबर है, मुख्य रूप से ट्राइसेराटोप्स का शिकार करता है", और वे प्रशिक्षक से दूसरे दौर का इंतजार किए बिना लगातार सुन सकते हैं।
क्या अंतरंग है कि प्रशिक्षक पहले से "छोटे प्रश्न" भी शामिल कर सकते हैं, जैसे कि खनिज के बारे में समझ की व्याख्या करने के बाद, एक वाक्य शामिल करना "आपको क्या लगता है कि इस खनिज का उपयोग किस लिए किया जा सकता है?", सुनने के बाद, छात्र सक्रिय रूप से अपने साथियों के साथ चर्चा करेंगे, जो प्रशिक्षक से एकतरफा ब्रेनवाशिंग की तुलना में कहीं अधिक प्रभावी है। इसके अतिरिक्त, डिवाइस में ध्वनि में कमी की सुविधा है, भले ही घटना हॉल में अन्य समूह हों, छात्र अभी भी अपनी खुद की व्याख्याओं को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, प्रदर्शनों के चारों ओर भीड़ लगाने की आवश्यकता के बिना।
अंतर्राष्ट्रीय शोध यात्रा टीमों के लिए सबसे बड़ा माइग्रेन "भाषा बाधाएं" हैं। उदाहरण के लिए, जब जापानी छात्र पुनर्जागरण के बारे में अधिक जानने के लिए इटली जाते हैं, तो टूर गाइड केवल अंग्रेजी और इतालवी बोल सकता है, और छात्र अनुवाद के लिए केवल अपने स्मार्टफ़ोन पर निर्भर रह सकते हैं, "डेविड मूर्तिकला के विकास का इतिहास" जापानी में अनुवादित अर्थ को बदल देता है; जब दक्षिण अमेरिकी छात्र शेक्सपियर के बारे में अधिक जानने के लिए यूके जाते हैं, जब वे स्ट्रैटफ़ोर्ड-अपॉन-एवन में पहुंचते हैं, तो सिग्नल भी अनुवाद सॉफ़्टवेयर का उपयोग करने के लिए बहुत कमजोर होता है, वे केवल अनुसरण कर सकते हैं, और कुछ भी पहचाना नहीं जाता है।
यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार इस संबंध में विशेष रूप से उपयोगी है। प्रारंभ में, यह सभी 8 प्रमुख भाषाओं को शामिल करता है: अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, जापानी, अरबी, स्पेनिश, आदि। यदि शोध यात्रा टीम को एक विशिष्ट आवश्यकता है, जैसे कि "शेक्सपियर के जीवन पर चर्चा करने के लिए ओरिएंटल की आवश्यकता है", यिंगमी को एक सप्ताह पहले सूचित करें, और इसे अनुकूलित किया जा सकता है। ऑफ़लाइन सुविधा विशेष रूप से महत्वपूर्ण है! यिंगमी का व्याख्याकार पहले से ही सभी समझ बिंदुओं को डाउनलोड कर सकता है और उन्हें बिना इंटरनेट के दृश्य पर चला सकता है, और छात्र एक साथ सुन चुके हैं। पहले के विपरीत, वे केवल टूर गाइड का अनुसरण नहीं कर सकते।
जब अंतर्राष्ट्रीय उद्यम सीमा पार प्रशिक्षण करते हैं, तो उन्हें लगातार 2 समस्याओं का सामना करना पड़ता है: सबसे पहले, प्रशिक्षण सत्र में बहुत सारे लोग होते हैं, और पीछे की पंक्ति में कर्मचारी उन लोगों द्वारा अवरुद्ध होते हैं जो आगे होते हैं, जिससे "उत्पाद डिजाइन हाइलाइट्स" को भी सुनना मुश्किल हो जाता है; दूसरा, विभिन्न देशों के कर्मचारियों की मांग अलग-अलग होती है। यूरोपीय कर्मचारी "बाजार प्रचार रणनीतियों" के बारे में अधिक सुनना चाहते हैं, जबकि दक्षिण पूर्व एशियाई कर्मचारी "बिक्री के बाद की प्रक्रियाओं" के बारे में अधिक सुनना चाहते हैं। यदि वे एक ही विवरण सुनते हैं, तो उनमें से आधे निश्चित रूप से इसे बेकार पाएंगे।
यिंगमी के स्वचालित विवरण डिवाइस को प्रशिक्षण परिस्थितियों के लिए बढ़ाया गया है। सबसे पहले, इसमें मजबूत एंटी-इंटरफेरेंस क्षमताएं हैं। यह विशेष ध्वनि फ़िल्टरिंग सिस्टम तकनीक का उपयोग करता है, इसलिए भले ही प्रशिक्षण सत्र में बहुत सारे लोग हों, पीछे की पंक्ति में कर्मचारी अभी भी विवरण को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, आगे बढ़ने की आवश्यकता के बिना। अधिक व्यावहारिक "मल्टी-चैनल ज़ोनिंग" सुविधा, जो विभिन्न मांगों वाले कर्मचारियों के लिए विभिन्न विवरण घटकों को आवंटित कर सकती है - उदाहरण के लिए, यूरोपीय कर्मचारियों के लिए एक "बाजार प्रचार" नेटवर्क और दक्षिण पूर्व एशियाई कर्मचारियों के लिए एक "बिक्री के बाद की प्रक्रिया" नेटवर्क खोलना। हर कोई विवरण उपकरणों का एक ही सेट उपयोग करता है, फिर भी वे उस सामग्री को सुन सकते हैं जिसकी उन्हें आवश्यकता है। उन्हें अब "अप्रासंगिक समझ बिंदुओं को सुनने के लिए मजबूर" नहीं होना पड़ता है। एक जर्मन ऑटोमोबाइल पुर्जों की कंपनी ने अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों के लिए तकनीकी प्रशिक्षण करने के लिए इस तकनीक का प्रयास किया। प्रशिक्षण के बाद, उन ग्राहकों का प्रतिशत जिन्होंने "महसूस किया कि सामग्री काम करती है" 65% से बढ़कर 92% हो गया, और उन्होंने दोहराए गए प्रशिक्षण पर भी समय बचाया।
कई अंतर्राष्ट्रीय ग्राहक कहते हैं कि यिंगमी के स्वचालित विवरण डिवाइस का उपयोग करते समय सबसे मार्मिक बात यह है कि "यह सीखने में उन अप्रासंगिक चुनौतियों के बारे में सोच सकता है।" उदाहरण के लिए, डिवाइस हल्का है, और छात्र इसे एक गैलरी में पूरे दिन अपनी गर्दन के चारों ओर उपयोग कर सकते हैं बिना थकावट महसूस किए, कुछ विवरण उपकरणों के विपरीत जो ब्लॉक की तरह भारी होते हैं; बिलिंग जल्दी है, और वे दोपहर के भोजन के दौरान 10 मिनट में 3 घंटे के लिए रिचार्ज कर सकते हैं, इसलिए अध्ययन कक्षों को बहुत सारे चार्जर लाने की आवश्यकता नहीं है; इसे पराबैंगनी किरणों से भी कीटाणुरहित किया जा सकता है। अंतर्राष्ट्रीय कॉलेज और उद्यम स्वास्थ्य के बारे में अत्यधिक चिंतित हैं, और उपयोग के बाद, वे इसे स्वच्छता के लिए चार्जिंग बॉक्स में रख सकते हैं, जो उन्हें अगले उपयोग के लिए वास्तव में सुरक्षित महसूस कराता है।
![]()
अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों के लिए, यिंगमी का स्वचालित विवरण डिवाइस "वैकल्पिक सहायता" नहीं है, बल्कि वास्तव में सीखने में चुनौतियों को हल करने में मदद करता है - प्रशिक्षकों को लगातार चिल्लाने की आवश्यकता नहीं है, छात्र स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं और याद रख सकते हैं; अध्ययन कक्षों को सोचने के लिए अनुवाद सॉफ़्टवेयर पर निर्भर रहने की आवश्यकता नहीं है, वे समझ बिंदुओं को पहचान सकते हैं; व्यावसायिक प्रशिक्षण समय बर्बाद नहीं करता है, कर्मचारी उपयोगी सामग्री सीख सकते हैं। यह सिर्फ सुविधाओं को जमा नहीं करता है; यह "सीखने को अधिक सुचारू और कुशल बनाने" के उद्देश्य से पूरा किया जाता है, यही कारण है कि कई अंतर्राष्ट्रीय कॉलेज, शोध संगठन, और उद्यम इसका उपयोग जारी रखना चाहते हैं।
वास्तव में, चाहे वह कक्षा में हो, शोध यात्राओं में हो, या प्रशिक्षण में हो, इसका मूल "यह सुनिश्चित करना है कि समझ को ठीक से स्थानांतरित किया जाए, समझा जाए और याद रखा जाए।" यिंगमी इस प्रक्रिया को आसान बनाने में मदद करके ऐसा करता है, इसलिए ग्राहकों को अब "स्पष्ट रूप से सुनने में असमर्थता, समझने में असमर्थता, या बनाए रखने में असमर्थता" के बारे में चिंता करने की आवश्यकता नहीं है। यदि अंतर्राष्ट्रीय ग्राहक अभी भी इस बारे में अस्पष्ट हैं कि क्या उनकी सीखने की परिस्थितियाँ इसका उपयोग करने के लिए उपयुक्त हैं, तो वे निश्चित रूप से यिंगमी से बात कर सकते हैं और परिणाम देखने के लिए पहले उपयुक्त समाधान का प्रयास कर सकते हैं - आखिरकार, सीखने को आसान बनाना सबसे व्यावहारिक बात है।
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न:
एक स्वचालित व्याख्याकार क्या है और यह ऑडियो गाइड से कैसे भिन्न है?
एक स्वचालित व्याख्याकार एक ऐसा उपकरण है जो संदर्भ-जागरूक, इंटरैक्टिव स्पष्टीकरण प्रदान करता है जो अक्सर स्पर्श या निकटता से शुरू होता है, जबकि एक ऑडियो गाइड आमतौर पर पूर्व-रिकॉर्डेड रैखिक कथन प्रदान करता है। व्याख्याकार उपयोगकर्ता की बातचीत के अनुकूल होता है और इसमें क्विज़ या ब्रांचिंग सामग्री शामिल हो सकती है।
क्या स्वचालित व्याख्याकार का उपयोग शोर वाले वातावरण जैसे कक्षाओं या संग्रहालयों में किया जा सकता है?
हाँ, इसमें शोर में कमी तकनीक है जो पृष्ठभूमि ध्वनियों को फ़िल्टर करती है, भीड़भाड़ या तेज़ सेटिंग्स में भी स्पष्ट ऑडियो डिलीवरी सुनिश्चित करती है।
व्याख्याकार कितनी भाषाओं का समर्थन करता है?
सिस्टम 8 प्रमुख भाषाओं (अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, जापानी, अरबी, स्पेनिश, आदि) का समर्थन करता है और अग्रिम सूचना के साथ अनुरोध पर आला भाषाओं के लिए अनुकूलित किया जा सकता है।
जब अंतर्राष्ट्रीय प्रशिक्षक छात्रों को प्रकृति गैलरी में ले जाते हैं, डायनासोर जीवाश्मों की ओर इशारा करते हैं और "जुरासिक और क्रेटेशियस काल के बीच अंतर" के बारे में लंबे समय तक बताते हैं, तो वे महत्वपूर्ण विशेषताओं को ध्यान में रखने के लिए कहते हैं, और कुछ ही हाथ उठाते हैं; जब एक शोध यात्रा टीम रोमन कोलोसियम जाती है, तो टूर गाइड अंग्रेजी में "कैसे भूमिगत प्रवाह ने वन्यजीवों को स्थानांतरित किया" के बारे में बताता है, और जापानी छात्र केवल अनुवाद सॉफ़्टवेयर को देख सकते हैं और आधी जानकारी से चूक जाते हैं; अंतर्राष्ट्रीय कंपनी प्रशिक्षण के दौरान, पीछे के कर्मचारी क्षेत्र में शोर से शांत हो जाते हैं और "उत्पाद की मुख्य तकनीक" नहीं सुन पाते हैं - कई अंतर्राष्ट्रीय कॉलेज, शोध यात्रा कंपनियां, और कंपनी प्रशिक्षण विभाग लगातार मानते हैं कि "एक स्वचालित व्याख्याकार केवल एक पूरक ध्वनि-उत्पादक उपकरण है", लेकिन वास्तव में, यह सीखने में "याद रखने में असमर्थता, समझने में असमर्थता, और बनाए रखने में असमर्थता" की महत्वपूर्ण समस्याओं का समाधान कर सकता है।
इसे सरल शब्दों में कहें तो, एक स्वचालित व्याख्याकार "सीखने में एक नया उपकरण जोड़ने" के बजाय, अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों को "आसान सुनने" से "सक्रिय सीखने" में बदलने में मदद करता है। चाहे वह कक्षा के बाहर स्थान ट्रैकिंग हो, अंतर-राष्ट्रीय शोध यात्राएं हों, या बहुभाषी कंपनी प्रशिक्षण हो, यह समझ के प्रसारण को सुचारू बना सकता है। यिंगमी इस व्यवसाय में 15 वर्षों से है और अंतर्राष्ट्रीय सीखने की परिस्थितियों में इन दर्द बिंदुओं को पूरी तरह से समझता है। ध्वनि में कमी, बहुभाषावाद से लेकर ऑफ़लाइन सुविधाओं तक, हर डिज़ाइन "सीखने को अधिक उपयोगी और याद रखने में आसान कैसे बनाया जाए" पर लक्षित है। यह सिर्फ उपकरण प्रदान करने के बारे में नहीं है, बल्कि वास्तव में व्यावहारिक समस्याओं को हल करने में मदद करने के बारे में है।
कई अंतर्राष्ट्रीय प्राथमिक और उच्च विद्यालय छात्रों को "स्थान पाठ" के लिए दीर्घाओं और नैदानिक अनुसंधान सुविधाओं में ले जाना पसंद करते हैं, लेकिन प्रशिक्षकों को हमेशा 2 समस्याओं के बारे में चिंता होती है: सबसे पहले, बहुत सारे लोग हैं और शोर भी बहुत तेज़ है, और ज्ञान की एक वस्तु की व्याख्या करने के बाद, पीछे के छात्र स्पष्ट रूप से नहीं सुन सकते हैं; दूसरा, छात्रों का ध्यान बिखर जाता है, "इस खनिज की विकास आयु" की व्याख्या करने के बाद, वे जल्दी से अन्य प्रदर्शनों से आकर्षित हो जाते हैं और कुछ भी याद नहीं रहता है।
यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार इन 2 अंतराल को भर सकता है। उदाहरण के लिए, प्रकृति गैलरी में प्राचीन जानवरों के बारे में अधिक जानने पर, छात्रों को कुछ स्पर्श-संवेदनशील कार्यों के साथ एक मॉडल दिया जाता है - प्रदर्शनी के बगल में एक छोटा टैग, और व्याख्याकार के हल्के स्पर्श से, वे सुन सकते हैं "यह टाइरानोसॉरस रेक्स जीवाश्म 68 मिलियन वर्ष पुराना है, और इसके दांतों का आकार एक वयस्क के हाथ के बराबर है, मुख्य रूप से ट्राइसेराटोप्स का शिकार करता है", और वे प्रशिक्षक से दूसरे दौर का इंतजार किए बिना लगातार सुन सकते हैं।
क्या अंतरंग है कि प्रशिक्षक पहले से "छोटे प्रश्न" भी शामिल कर सकते हैं, जैसे कि खनिज के बारे में समझ की व्याख्या करने के बाद, एक वाक्य शामिल करना "आपको क्या लगता है कि इस खनिज का उपयोग किस लिए किया जा सकता है?", सुनने के बाद, छात्र सक्रिय रूप से अपने साथियों के साथ चर्चा करेंगे, जो प्रशिक्षक से एकतरफा ब्रेनवाशिंग की तुलना में कहीं अधिक प्रभावी है। इसके अतिरिक्त, डिवाइस में ध्वनि में कमी की सुविधा है, भले ही घटना हॉल में अन्य समूह हों, छात्र अभी भी अपनी खुद की व्याख्याओं को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, प्रदर्शनों के चारों ओर भीड़ लगाने की आवश्यकता के बिना।
अंतर्राष्ट्रीय शोध यात्रा टीमों के लिए सबसे बड़ा माइग्रेन "भाषा बाधाएं" हैं। उदाहरण के लिए, जब जापानी छात्र पुनर्जागरण के बारे में अधिक जानने के लिए इटली जाते हैं, तो टूर गाइड केवल अंग्रेजी और इतालवी बोल सकता है, और छात्र अनुवाद के लिए केवल अपने स्मार्टफ़ोन पर निर्भर रह सकते हैं, "डेविड मूर्तिकला के विकास का इतिहास" जापानी में अनुवादित अर्थ को बदल देता है; जब दक्षिण अमेरिकी छात्र शेक्सपियर के बारे में अधिक जानने के लिए यूके जाते हैं, जब वे स्ट्रैटफ़ोर्ड-अपॉन-एवन में पहुंचते हैं, तो सिग्नल भी अनुवाद सॉफ़्टवेयर का उपयोग करने के लिए बहुत कमजोर होता है, वे केवल अनुसरण कर सकते हैं, और कुछ भी पहचाना नहीं जाता है।
यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार इस संबंध में विशेष रूप से उपयोगी है। प्रारंभ में, यह सभी 8 प्रमुख भाषाओं को शामिल करता है: अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, जापानी, अरबी, स्पेनिश, आदि। यदि शोध यात्रा टीम को एक विशिष्ट आवश्यकता है, जैसे कि "शेक्सपियर के जीवन पर चर्चा करने के लिए ओरिएंटल की आवश्यकता है", यिंगमी को एक सप्ताह पहले सूचित करें, और इसे अनुकूलित किया जा सकता है। ऑफ़लाइन सुविधा विशेष रूप से महत्वपूर्ण है! यिंगमी का व्याख्याकार पहले से ही सभी समझ बिंदुओं को डाउनलोड कर सकता है और उन्हें बिना इंटरनेट के दृश्य पर चला सकता है, और छात्र एक साथ सुन चुके हैं। पहले के विपरीत, वे केवल टूर गाइड का अनुसरण नहीं कर सकते।
जब अंतर्राष्ट्रीय उद्यम सीमा पार प्रशिक्षण करते हैं, तो उन्हें लगातार 2 समस्याओं का सामना करना पड़ता है: सबसे पहले, प्रशिक्षण सत्र में बहुत सारे लोग होते हैं, और पीछे की पंक्ति में कर्मचारी उन लोगों द्वारा अवरुद्ध होते हैं जो आगे होते हैं, जिससे "उत्पाद डिजाइन हाइलाइट्स" को भी सुनना मुश्किल हो जाता है; दूसरा, विभिन्न देशों के कर्मचारियों की मांग अलग-अलग होती है। यूरोपीय कर्मचारी "बाजार प्रचार रणनीतियों" के बारे में अधिक सुनना चाहते हैं, जबकि दक्षिण पूर्व एशियाई कर्मचारी "बिक्री के बाद की प्रक्रियाओं" के बारे में अधिक सुनना चाहते हैं। यदि वे एक ही विवरण सुनते हैं, तो उनमें से आधे निश्चित रूप से इसे बेकार पाएंगे।
यिंगमी के स्वचालित विवरण डिवाइस को प्रशिक्षण परिस्थितियों के लिए बढ़ाया गया है। सबसे पहले, इसमें मजबूत एंटी-इंटरफेरेंस क्षमताएं हैं। यह विशेष ध्वनि फ़िल्टरिंग सिस्टम तकनीक का उपयोग करता है, इसलिए भले ही प्रशिक्षण सत्र में बहुत सारे लोग हों, पीछे की पंक्ति में कर्मचारी अभी भी विवरण को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, आगे बढ़ने की आवश्यकता के बिना। अधिक व्यावहारिक "मल्टी-चैनल ज़ोनिंग" सुविधा, जो विभिन्न मांगों वाले कर्मचारियों के लिए विभिन्न विवरण घटकों को आवंटित कर सकती है - उदाहरण के लिए, यूरोपीय कर्मचारियों के लिए एक "बाजार प्रचार" नेटवर्क और दक्षिण पूर्व एशियाई कर्मचारियों के लिए एक "बिक्री के बाद की प्रक्रिया" नेटवर्क खोलना। हर कोई विवरण उपकरणों का एक ही सेट उपयोग करता है, फिर भी वे उस सामग्री को सुन सकते हैं जिसकी उन्हें आवश्यकता है। उन्हें अब "अप्रासंगिक समझ बिंदुओं को सुनने के लिए मजबूर" नहीं होना पड़ता है। एक जर्मन ऑटोमोबाइल पुर्जों की कंपनी ने अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों के लिए तकनीकी प्रशिक्षण करने के लिए इस तकनीक का प्रयास किया। प्रशिक्षण के बाद, उन ग्राहकों का प्रतिशत जिन्होंने "महसूस किया कि सामग्री काम करती है" 65% से बढ़कर 92% हो गया, और उन्होंने दोहराए गए प्रशिक्षण पर भी समय बचाया।
कई अंतर्राष्ट्रीय ग्राहक कहते हैं कि यिंगमी के स्वचालित विवरण डिवाइस का उपयोग करते समय सबसे मार्मिक बात यह है कि "यह सीखने में उन अप्रासंगिक चुनौतियों के बारे में सोच सकता है।" उदाहरण के लिए, डिवाइस हल्का है, और छात्र इसे एक गैलरी में पूरे दिन अपनी गर्दन के चारों ओर उपयोग कर सकते हैं बिना थकावट महसूस किए, कुछ विवरण उपकरणों के विपरीत जो ब्लॉक की तरह भारी होते हैं; बिलिंग जल्दी है, और वे दोपहर के भोजन के दौरान 10 मिनट में 3 घंटे के लिए रिचार्ज कर सकते हैं, इसलिए अध्ययन कक्षों को बहुत सारे चार्जर लाने की आवश्यकता नहीं है; इसे पराबैंगनी किरणों से भी कीटाणुरहित किया जा सकता है। अंतर्राष्ट्रीय कॉलेज और उद्यम स्वास्थ्य के बारे में अत्यधिक चिंतित हैं, और उपयोग के बाद, वे इसे स्वच्छता के लिए चार्जिंग बॉक्स में रख सकते हैं, जो उन्हें अगले उपयोग के लिए वास्तव में सुरक्षित महसूस कराता है।
![]()
अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों के लिए, यिंगमी का स्वचालित विवरण डिवाइस "वैकल्पिक सहायता" नहीं है, बल्कि वास्तव में सीखने में चुनौतियों को हल करने में मदद करता है - प्रशिक्षकों को लगातार चिल्लाने की आवश्यकता नहीं है, छात्र स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं और याद रख सकते हैं; अध्ययन कक्षों को सोचने के लिए अनुवाद सॉफ़्टवेयर पर निर्भर रहने की आवश्यकता नहीं है, वे समझ बिंदुओं को पहचान सकते हैं; व्यावसायिक प्रशिक्षण समय बर्बाद नहीं करता है, कर्मचारी उपयोगी सामग्री सीख सकते हैं। यह सिर्फ सुविधाओं को जमा नहीं करता है; यह "सीखने को अधिक सुचारू और कुशल बनाने" के उद्देश्य से पूरा किया जाता है, यही कारण है कि कई अंतर्राष्ट्रीय कॉलेज, शोध संगठन, और उद्यम इसका उपयोग जारी रखना चाहते हैं।
वास्तव में, चाहे वह कक्षा में हो, शोध यात्राओं में हो, या प्रशिक्षण में हो, इसका मूल "यह सुनिश्चित करना है कि समझ को ठीक से स्थानांतरित किया जाए, समझा जाए और याद रखा जाए।" यिंगमी इस प्रक्रिया को आसान बनाने में मदद करके ऐसा करता है, इसलिए ग्राहकों को अब "स्पष्ट रूप से सुनने में असमर्थता, समझने में असमर्थता, या बनाए रखने में असमर्थता" के बारे में चिंता करने की आवश्यकता नहीं है। यदि अंतर्राष्ट्रीय ग्राहक अभी भी इस बारे में अस्पष्ट हैं कि क्या उनकी सीखने की परिस्थितियाँ इसका उपयोग करने के लिए उपयुक्त हैं, तो वे निश्चित रूप से यिंगमी से बात कर सकते हैं और परिणाम देखने के लिए पहले उपयुक्त समाधान का प्रयास कर सकते हैं - आखिरकार, सीखने को आसान बनाना सबसे व्यावहारिक बात है।
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न:
एक स्वचालित व्याख्याकार क्या है और यह ऑडियो गाइड से कैसे भिन्न है?
एक स्वचालित व्याख्याकार एक ऐसा उपकरण है जो संदर्भ-जागरूक, इंटरैक्टिव स्पष्टीकरण प्रदान करता है जो अक्सर स्पर्श या निकटता से शुरू होता है, जबकि एक ऑडियो गाइड आमतौर पर पूर्व-रिकॉर्डेड रैखिक कथन प्रदान करता है। व्याख्याकार उपयोगकर्ता की बातचीत के अनुकूल होता है और इसमें क्विज़ या ब्रांचिंग सामग्री शामिल हो सकती है।
क्या स्वचालित व्याख्याकार का उपयोग शोर वाले वातावरण जैसे कक्षाओं या संग्रहालयों में किया जा सकता है?
हाँ, इसमें शोर में कमी तकनीक है जो पृष्ठभूमि ध्वनियों को फ़िल्टर करती है, भीड़भाड़ या तेज़ सेटिंग्स में भी स्पष्ट ऑडियो डिलीवरी सुनिश्चित करती है।
व्याख्याकार कितनी भाषाओं का समर्थन करता है?
सिस्टम 8 प्रमुख भाषाओं (अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, जापानी, अरबी, स्पेनिश, आदि) का समर्थन करता है और अग्रिम सूचना के साथ अनुरोध पर आला भाषाओं के लिए अनुकूलित किया जा सकता है।