logo
उत्पादों
समाचार विवरण
घर > समाचार >
क्या एक स्वचालित व्याख्याकर्ता वास्तव में समझने में मदद कर सकता है? यिंगमी इसे "ध्यान देकर खोजने" को संभव बनाता है
आयोजन
हमसे संपर्क करें
Mrs. Tina
86--18056004511
अब संपर्क करें

क्या एक स्वचालित व्याख्याकर्ता वास्तव में समझने में मदद कर सकता है? यिंगमी इसे "ध्यान देकर खोजने" को संभव बनाता है

2025-12-16
Latest company news about क्या एक स्वचालित व्याख्याकर्ता वास्तव में समझने में मदद कर सकता है? यिंगमी इसे

जब अंतर्राष्ट्रीय प्रशिक्षक छात्रों को प्राकृतिक इतिहास की दीर्घा में ले जाते हैं,डायनासोर जीवाश्मों पर निर्देशित और "जुरासिक और क्रेटेशियस अवधि के बीच मतभेद" के बारे में लंबे समय तक चर्चा, वे पूछते हैं कि महत्वपूर्ण गुणों को ध्यान में रखता है, और एक जोड़े को अपने हाथ उठा; जब एक शोध अध्ययन दर्शनीय पर्यटन टीम सबसे अधिक संभावना रोमन कोलोसियम के लिए,पर्यटक गाइड अंग्रेजी में वर्णन करता है "कैसे भूमिगत मार्गों जंगली जानवरों स्थानांतरित", और जापानी छात्र सिर्फ अनुवाद सॉफ्टवेयर एप्लिकेशन को घूर सकते हैं और जानकारी का पचास प्रतिशत याद कर सकते हैं।पीछे के स्टाफ के सदस्य अंतरिक्ष में शोर से चुप हैं और "आइटम के मूल नवाचार" पर ध्यान नहीं दे सकते हैं - कई अंतरराष्ट्रीय विश्वविद्यालयों, अनुसंधान अध्ययन दर्शनीय पर्यटन फर्मों, और कॉर्पोरेट प्रशिक्षण विभागों लगातार मानते हैं कि "एक स्वचालित व्याख्याकार केवल एक सहायक ध्वनि-उत्पादन उपकरण है", लेकिन वास्तव में,यह "मन में रखने की क्षमता नहीं होने की प्रमुख समस्याओं को हल कर सकते हैं, पहचानने की क्षमता नहीं है, और समझ में बनाए रखने की क्षमता नहीं है।

सरल शब्दों में कहें तो, एक स्वचालित व्याख्याकार "शिक्षा के लिए एक नया उपकरण जोड़ना" नहीं है, बल्कि अंतरराष्ट्रीय लोगों को "आसान सुनने" को "ऊर्जावान समझ" में बदलने में मदद करता है।चाहे वह कक्षा के बाहर स्थान अवलोकन हो, अंतर-राष्ट्रीय अनुसंधान अध्ययन यात्राएं या बहुभाषी उद्यम प्रशिक्षण, यह ज्ञान संचरण को सुचारू बना सकता है।Yingmi वास्तव में इस संगठन में 15 साल के लिए किया गया है और वास्तव में पूरी तरह से अंतरराष्ट्रीय खोज परिस्थितियों में इन असुविधा बिंदुओं को मान्यता दी है. शोर में कमी, बहुभाषीता से लेकर ऑफलाइन सुविधाओं तक, हर डिजाइन पर ध्यान केंद्रित किया गया है "ठीक है कि कैसे पता लगाने के लिए अधिक परेशानी मुक्त और याद करने के लिए आसान बनाने के लिए। यह सिर्फ निर्माताओं की पेशकश नहीं कर रहा है,लेकिन वास्तव में उपयोगी समस्याओं को ठीक करने में मदद.

Ⅰकक्षा क्षेत्र को समझनाः प्रशिक्षकों को दोहराने की आवश्यकता नहीं है, छात्र खुद को बहुत स्पष्ट रूप से "ध्यान दे सकते हैं और ध्यान रख सकते हैं"।

कई अंतरराष्ट्रीय प्राथमिक और माध्यमिक विद्यालय "क्षेत्र पाठ" के लिए छात्रों को दीर्घाओं और वैज्ञानिक अनुसंधान केंद्रों में ले जाना पसंद करते हैं, लेकिन शिक्षकों के पास लगातार 2 समस्याएं होती हैंःबहुत से लोग हैं और शोर भी जोर से है, और ज्ञान के एक आइटम को स्पष्ट करने के बाद, पीछे के छात्र स्पष्ट रूप से सुन नहीं सकते हैं;वे जल्दी से विभिन्न अन्य प्रदर्शनों से आकर्षित होते हैं और बिल्कुल कुछ भी दिमाग में पैदा नहीं होता है.

उदाहरण के लिए, प्राकृतिक इतिहास गैलरी में पुराने जानवरों की खोज करते समय,छात्रों को कुछ स्पर्श-संवेदनशील सुविधाओं के साथ एक डिजाइन दिया जाता है - डिस्प्ले के बगल में एक छोटा टैग, और व्याख्याकार के एक हल्के स्पर्श के साथ, वे सुन सकते हैं "यह Tyrannosaurus रेक्स जीवाश्म 68 मिलियन वर्ष पुराना है, और उसके दांतों का आकार एक वयस्क के हाथ के बराबर है, मुख्य रूप से Triceratops पर शिकार",और वे प्रशिक्षक से दूसरे दौर का इंतजार किए बिना लगातार इसे सुन सकते हैं.

जो अधिक अंतरंग है वह यह है कि शिक्षकों को अतिरिक्त "छोटी पूछताछ" समय से पहले जोड़ सकते हैं, जैसे कि खनिज के बारे में ज्ञान स्पष्ट करने के बाद,एक वाक्य जोड़कर "आपको क्या लगता है कि इस खनिज का उपयोग किया जा सकता है? ", सुनने के बाद, छात्र सक्रिय रूप से अपने साथियों के साथ आगे बढ़ेंगे, जो शिक्षक से एकतरफा ब्रेनवाशिंग की तुलना में बहुत अधिक कुशल है।शोर कम करने का कार्य, यहां तक कि अगर प्रदर्शनी हॉल में अन्य टीमें हैं, तो भी छात्र अपने स्वयं के विवरणों को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, बिना दर्शकों को सुनने के लिए प्रदर्शनियों के चारों ओर भीड़ की आवश्यकता है।

Ⅱ.अंतर-राष्ट्रीय शोध यात्राएं:बहुभाषी + ऑफलाइन, अब अनुवाद सॉफ्टवेयर एप्लिकेशन पर भरोसा नहीं करना "अनुमान और पता लगाने के लिए।

अंतर्राष्ट्रीय शोध अध्ययन यात्रा समूहों के लिए सबसे महत्वपूर्ण निराशा "भाषा की बाधाएं" हैं। उदाहरण के लिए, जब जापानी छात्र पुनर्जागरण के बारे में जानने के लिए इटली जाते हैं, तो वे अपने छात्रों के लिए एक नया विषय चुनते हैं।टूर गाइड केवल अंग्रेजी और इतालवी बोल सकता है, और अनुवाद के लिए छात्र केवल अपने मोबाइल फोन पर भरोसा कर सकते हैं,"दाऊद की मूर्ति के उत्पादन का इतिहास" जापानी संशोधनों में परिवर्तित अर्थ; जब दक्षिण अमेरिकी छात्र शेक्सपियर के बारे में जानने के लिए ब्रिटेन के लिए जाना, जब वे स्ट्रेटफोर्ड-ऑन-एवन में दिखाई देते हैं, सिग्नल भी कमजोर है, अनुवाद सॉफ्टवेयर एप्लिकेशन का भी उपयोग करने के लिए, वे केवल के बारे में पालन कर सकते हैं, और बिल्कुल कुछ भी समझ में नहीं आता है।

यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार विशेष रूप से लाभदायक है। सबसे पहले, यह सभी 8 प्रमुख भाषाओं को कवर करता हैः अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, जापानी, अरबी, स्पेनिश, आदि।यदि अनुसंधान अध्ययन भ्रमण समूह की विशिष्ट आवश्यकता है, जैसे "शेक्सपियर के जीवन का वर्णन करने के लिए कोरियाई की आवश्यकता है", समय से एक सप्ताह पहले यिंगमी को सूचित करें, और इसे व्यक्तिगत बनाया जा सकता है। ऑफ़लाइन सुविधा विशेष रूप से महत्वपूर्ण है!यिंगमी का व्याख्याता समय से पहले सभी ज्ञान बिंदुओं को डाउनलोड और स्थापित कर सकता है और उन्हें इंटरनेट के बिना दृश्य पर चला सकता है, और छात्र एक दूसरे के साथ जो कुछ भी सुनते हैं उसे साझा कर सकते हैं।

III. कॉर्पोरेट क्रॉस-बॉर्डर ट्रेनिंगः एंटी-इंटरफेस + सेगमेंटेड वेब कंटेंट, अब "पिछली पंक्ति में बेहोश और भ्रमित" नहीं।

जब अंतर्राष्ट्रीय उद्यम सीमा पार से प्रशिक्षण करते हैं, तो वे लगातार दो समस्याओं में फंस जाते हैं।और पिछली पंक्ति में कर्मचारियों को आगे के लोगों द्वारा अवरुद्ध किया जाता है, जिससे "आइटम स्टाइल हाइलाइट्स" को भी सुनना असंभव हो जाता है; दूसरा, विभिन्न देशों के कर्मचारियों की जरूरतें अलग-अलग होती हैं।यूरोपीय कर्मचारी "बाजार संवर्धन रणनीतियों" के बारे में और अधिक सुनने का इरादा रखते हैं, जबकि दक्षिण पूर्व के कर्मचारियों को "बिक्री के बाद की प्रक्रियाओं" के बारे में और अधिक सुनने का इरादा है। यदि वे एक ही विवरण पर ध्यान देते हैं, तो उनमें से आधे निश्चित रूप से इसे अप्रभावी पाएंगे।

यिंगमी के स्वचालित विवरण उपकरण किया गया हैप्रशिक्षण परिस्थितियों के लिए अधिकतम।सबसे पहले, यह ठोस विरोधी हस्तक्षेप क्षमताओं है. यह विशेष शोर फ़िल्टरिंग प्रणाली प्रौद्योगिकी का उपयोग करता है, तो यहां तक कि अगर प्रशिक्षण सत्र में व्यक्तियों के भार है,पिछली पंक्ति के कर्मचारी अभी भी स्पष्ट रूप से विवरण सुन सकते हैंअधिक उपयोगी "मल्टी-चैनल ज़ोनिंग" सुविधा है, जो विभिन्न आवश्यकताओं वाले कर्मचारियों के लिए विभिन्न विवरण सामग्री आवंटित कर सकती है - उदाहरण के लिए,यूरोपीय कर्मचारियों के लिए "बाजार संवर्धन" नेटवर्क और दक्षिण पूर्व के कर्मचारियों के लिए "बिक्री के बाद की प्रक्रिया" नेटवर्क खोलने के लिए. हर कोई विवरण उपकरणों के एक ही सेट का उपयोग करता है, लेकिन वे वेब सामग्री को सुन सकते हैं जिनकी उन्हें आवश्यकता है। उन्हें अब "अनावश्यक ज्ञान बिंदुओं को सुनने के लिए मजबूर" नहीं होना चाहिए।एक जर्मन ऑटोमोटिव पार्ट्स कंपनी ने वैश्विक ग्राहकों के लिए तकनीकी प्रशिक्षण के लिए इस तकनीक का परीक्षण कियाप्रशिक्षण के बाद, ग्राहकों का अनुपात जो "सामग्री परोसा महसूस करते हैं" 65% से बढ़कर 92% हो गया और उन्होंने दोहराए गए प्रशिक्षण पर अतिरिक्त समय बचाया।

के बारे में नवीनतम कंपनी की खबर क्या एक स्वचालित व्याख्याकर्ता वास्तव में समझने में मदद कर सकता है? यिंगमी इसे "ध्यान देकर खोजने" को संभव बनाता है  0

चतुर्थ. यिंगमी के "छोटे विवरण": केवल विशेषताओं को नहीं, बल्कि वास्तव में समझने की समस्याओं को पहचानना।

कई अंतरराष्ट्रीय व्यक्तियों का कहना है कि यिंगमी के स्वचालित विवरण उपकरण का उपयोग करते समय सबसे हड़ताली कारक यह है कि "यह खोज में उन तुच्छ समस्याओं को ध्यान में रख सकता है। उदाहरण के लिए।,यह उपकरण हल्का है, और कुछ विवरण उपकरणों के विपरीत, जो ईंटों की तरह भारी होते हैं, छात्र इसे पूरी दिन के लिए एक गैलरी में अपनी गर्दन के चारों ओर पहन सकते हैं, बिना थके हुए महसूस किए;बिलिंग त्वरित है, और वे दोपहर के भोजन के दौरान 10 मिनट में 3 घंटे के लिए रिचार्ज कर सकते हैं, इसलिए अध्ययन समूहों को कई बैटरी चार्जर लाने की आवश्यकता नहीं है; यह पराबैंगनी किरणों से भी साफ किया जा सकता है।अंतर्राष्ट्रीय विद्यालय और उद्यम स्वच्छता के विषय में अत्यंत चिंतित हैं, और उपयोग के बाद, वे इसे कीटाणुशोधन के लिए बिलिंग बॉक्स में डाल सकते हैं, जिससे वे वास्तव में अगले उपयोग के लिए जोखिम मुक्त महसूस करते हैं।

निष्कर्षः स्वचालित वर्णन उपकरण समझ में मदद करता है, न कि केवल "एक तकनीक" बल्कि "वास्तव में समय बचाता है।

अंतरराष्ट्रीय व्यक्तियों के लिए, यिंगमी का स्वचालित विवरण उपकरण "वैकल्पिक सहायता" नहीं है, हालांकि यह वास्तव में समझने में समस्याओं को हल करने में मदद करता है - प्रशिक्षकों को लगातार चिल्लाने की आवश्यकता नहीं है,छात्र स्पष्ट रूप से सुन और याद रख सकते हैंअध्ययन समूहों को सोचने के लिए अनुवाद सॉफ्टवेयर एप्लिकेशन पर निर्भर होने की आवश्यकता नहीं है, वे ज्ञान बिंदुओं को पहचान सकते हैं; उद्यम प्रशिक्षण समय बर्बाद नहीं करता है,कर्मचारी उपयोगी वेब सामग्री पा सकते हैंयह केवल विशेषताएं जमा नहीं करता है; यह "लर्निंग को बनाने" के उद्देश्य से समाप्त होता है।अधिक सुचारू और कुशल", यही कारण है कि कई अंतरराष्ट्रीय संस्थान, अनुसंधान संस्थान और उद्यम इसका उपयोग करना जारी रखने के लिए तैयार हैं।

वास्तव में, चाहे वह कक्षा में ही रहे, अनुसंधान अध्ययन यात्राएं करें, या प्रशिक्षण, मूल बात यह है कि "यह सुनिश्चित किया जाए कि ज्ञान ठीक से भेजा जाए, समझा जाए और दिमाग में रखा जाए"।यिंगमी इस प्रक्रिया को आसान बनाने में मदद करके ऐसा करती है, इसलिए व्यक्तियों को अब "स्पष्ट रूप से सुनने की क्षमता नहीं होने, पहचानने में सक्षम नहीं होने, या पालन करने में असमर्थ होने" के बारे में चिंता करने की आवश्यकता नहीं है।यदि अंतर्राष्ट्रीय व्यक्ति अभी भी अनिश्चित हैं कि उनकी समझ की परिस्थितियां इसका उपयोग करने के लिए उपयुक्त हैं या नहीं, वे निश्चित रूप से यिंगमी से बात कर सकते हैं और प्रभाव को देखने के लिए पहले संगत समाधान का प्रयास कर सकते हैं - फिर भी, खोज को सरल बनाना सबसे कार्यात्मक कारक है।

 

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न:

  1. स्वचालित व्याख्याकार मिश्रित क्षमता समूहों में विभेदित सीखने का समर्थन कैसे करता है?
    यह उपयोगकर्ताओं को समूह को अलग किए बिना विभिन्न समझ स्तरों को पूरा करते हुए, स्पष्टीकरण गहराई (मूल बनाम विस्तृत), पुनरावृत्ति अनुभागों और पूरक सामग्रियों तक पहुंचने का चयन करने की अनुमति देता है।

  2. क्या इस उपकरण का उपयोग कठोर शोर प्रतिबंधों वाले वातावरण में किया जा सकता है, जैसे कि पुस्तकालय या कुछ संग्रहालय क्षेत्र?
    हां, आवाज को व्यक्तिगत सुनने के स्तर पर सेट किया जा सकता है, और डिवाइस ध्वनि रिसाव को कम करने के लिए दिशा निर्देशित ऑडियो का उपयोग करता है, शांत क्षेत्र की नीतियों का पालन करता है।

  3. नई भाषा में कस्टम सामग्री बनाने की प्रक्रिया क्या है?
    यिंगमी मूल भाषा बोलने वाले सामग्री रचनाकारों और अनुवादकों के साथ मिलकर सांस्कृतिक रूप से अनुकूलित स्पष्टीकरण तैयार करती है, आमतौर पर अधिकांश प्रमुख भाषाओं के लिए 1 से 2 सप्ताह के भीतर।

उत्पादों
समाचार विवरण
क्या एक स्वचालित व्याख्याकर्ता वास्तव में समझने में मदद कर सकता है? यिंगमी इसे "ध्यान देकर खोजने" को संभव बनाता है
2025-12-16
Latest company news about क्या एक स्वचालित व्याख्याकर्ता वास्तव में समझने में मदद कर सकता है? यिंगमी इसे

जब अंतर्राष्ट्रीय प्रशिक्षक छात्रों को प्राकृतिक इतिहास की दीर्घा में ले जाते हैं,डायनासोर जीवाश्मों पर निर्देशित और "जुरासिक और क्रेटेशियस अवधि के बीच मतभेद" के बारे में लंबे समय तक चर्चा, वे पूछते हैं कि महत्वपूर्ण गुणों को ध्यान में रखता है, और एक जोड़े को अपने हाथ उठा; जब एक शोध अध्ययन दर्शनीय पर्यटन टीम सबसे अधिक संभावना रोमन कोलोसियम के लिए,पर्यटक गाइड अंग्रेजी में वर्णन करता है "कैसे भूमिगत मार्गों जंगली जानवरों स्थानांतरित", और जापानी छात्र सिर्फ अनुवाद सॉफ्टवेयर एप्लिकेशन को घूर सकते हैं और जानकारी का पचास प्रतिशत याद कर सकते हैं।पीछे के स्टाफ के सदस्य अंतरिक्ष में शोर से चुप हैं और "आइटम के मूल नवाचार" पर ध्यान नहीं दे सकते हैं - कई अंतरराष्ट्रीय विश्वविद्यालयों, अनुसंधान अध्ययन दर्शनीय पर्यटन फर्मों, और कॉर्पोरेट प्रशिक्षण विभागों लगातार मानते हैं कि "एक स्वचालित व्याख्याकार केवल एक सहायक ध्वनि-उत्पादन उपकरण है", लेकिन वास्तव में,यह "मन में रखने की क्षमता नहीं होने की प्रमुख समस्याओं को हल कर सकते हैं, पहचानने की क्षमता नहीं है, और समझ में बनाए रखने की क्षमता नहीं है।

सरल शब्दों में कहें तो, एक स्वचालित व्याख्याकार "शिक्षा के लिए एक नया उपकरण जोड़ना" नहीं है, बल्कि अंतरराष्ट्रीय लोगों को "आसान सुनने" को "ऊर्जावान समझ" में बदलने में मदद करता है।चाहे वह कक्षा के बाहर स्थान अवलोकन हो, अंतर-राष्ट्रीय अनुसंधान अध्ययन यात्राएं या बहुभाषी उद्यम प्रशिक्षण, यह ज्ञान संचरण को सुचारू बना सकता है।Yingmi वास्तव में इस संगठन में 15 साल के लिए किया गया है और वास्तव में पूरी तरह से अंतरराष्ट्रीय खोज परिस्थितियों में इन असुविधा बिंदुओं को मान्यता दी है. शोर में कमी, बहुभाषीता से लेकर ऑफलाइन सुविधाओं तक, हर डिजाइन पर ध्यान केंद्रित किया गया है "ठीक है कि कैसे पता लगाने के लिए अधिक परेशानी मुक्त और याद करने के लिए आसान बनाने के लिए। यह सिर्फ निर्माताओं की पेशकश नहीं कर रहा है,लेकिन वास्तव में उपयोगी समस्याओं को ठीक करने में मदद.

Ⅰकक्षा क्षेत्र को समझनाः प्रशिक्षकों को दोहराने की आवश्यकता नहीं है, छात्र खुद को बहुत स्पष्ट रूप से "ध्यान दे सकते हैं और ध्यान रख सकते हैं"।

कई अंतरराष्ट्रीय प्राथमिक और माध्यमिक विद्यालय "क्षेत्र पाठ" के लिए छात्रों को दीर्घाओं और वैज्ञानिक अनुसंधान केंद्रों में ले जाना पसंद करते हैं, लेकिन शिक्षकों के पास लगातार 2 समस्याएं होती हैंःबहुत से लोग हैं और शोर भी जोर से है, और ज्ञान के एक आइटम को स्पष्ट करने के बाद, पीछे के छात्र स्पष्ट रूप से सुन नहीं सकते हैं;वे जल्दी से विभिन्न अन्य प्रदर्शनों से आकर्षित होते हैं और बिल्कुल कुछ भी दिमाग में पैदा नहीं होता है.

उदाहरण के लिए, प्राकृतिक इतिहास गैलरी में पुराने जानवरों की खोज करते समय,छात्रों को कुछ स्पर्श-संवेदनशील सुविधाओं के साथ एक डिजाइन दिया जाता है - डिस्प्ले के बगल में एक छोटा टैग, और व्याख्याकार के एक हल्के स्पर्श के साथ, वे सुन सकते हैं "यह Tyrannosaurus रेक्स जीवाश्म 68 मिलियन वर्ष पुराना है, और उसके दांतों का आकार एक वयस्क के हाथ के बराबर है, मुख्य रूप से Triceratops पर शिकार",और वे प्रशिक्षक से दूसरे दौर का इंतजार किए बिना लगातार इसे सुन सकते हैं.

जो अधिक अंतरंग है वह यह है कि शिक्षकों को अतिरिक्त "छोटी पूछताछ" समय से पहले जोड़ सकते हैं, जैसे कि खनिज के बारे में ज्ञान स्पष्ट करने के बाद,एक वाक्य जोड़कर "आपको क्या लगता है कि इस खनिज का उपयोग किया जा सकता है? ", सुनने के बाद, छात्र सक्रिय रूप से अपने साथियों के साथ आगे बढ़ेंगे, जो शिक्षक से एकतरफा ब्रेनवाशिंग की तुलना में बहुत अधिक कुशल है।शोर कम करने का कार्य, यहां तक कि अगर प्रदर्शनी हॉल में अन्य टीमें हैं, तो भी छात्र अपने स्वयं के विवरणों को स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं, बिना दर्शकों को सुनने के लिए प्रदर्शनियों के चारों ओर भीड़ की आवश्यकता है।

Ⅱ.अंतर-राष्ट्रीय शोध यात्राएं:बहुभाषी + ऑफलाइन, अब अनुवाद सॉफ्टवेयर एप्लिकेशन पर भरोसा नहीं करना "अनुमान और पता लगाने के लिए।

अंतर्राष्ट्रीय शोध अध्ययन यात्रा समूहों के लिए सबसे महत्वपूर्ण निराशा "भाषा की बाधाएं" हैं। उदाहरण के लिए, जब जापानी छात्र पुनर्जागरण के बारे में जानने के लिए इटली जाते हैं, तो वे अपने छात्रों के लिए एक नया विषय चुनते हैं।टूर गाइड केवल अंग्रेजी और इतालवी बोल सकता है, और अनुवाद के लिए छात्र केवल अपने मोबाइल फोन पर भरोसा कर सकते हैं,"दाऊद की मूर्ति के उत्पादन का इतिहास" जापानी संशोधनों में परिवर्तित अर्थ; जब दक्षिण अमेरिकी छात्र शेक्सपियर के बारे में जानने के लिए ब्रिटेन के लिए जाना, जब वे स्ट्रेटफोर्ड-ऑन-एवन में दिखाई देते हैं, सिग्नल भी कमजोर है, अनुवाद सॉफ्टवेयर एप्लिकेशन का भी उपयोग करने के लिए, वे केवल के बारे में पालन कर सकते हैं, और बिल्कुल कुछ भी समझ में नहीं आता है।

यिंगमी का स्वचालित व्याख्याकार विशेष रूप से लाभदायक है। सबसे पहले, यह सभी 8 प्रमुख भाषाओं को कवर करता हैः अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, जापानी, अरबी, स्पेनिश, आदि।यदि अनुसंधान अध्ययन भ्रमण समूह की विशिष्ट आवश्यकता है, जैसे "शेक्सपियर के जीवन का वर्णन करने के लिए कोरियाई की आवश्यकता है", समय से एक सप्ताह पहले यिंगमी को सूचित करें, और इसे व्यक्तिगत बनाया जा सकता है। ऑफ़लाइन सुविधा विशेष रूप से महत्वपूर्ण है!यिंगमी का व्याख्याता समय से पहले सभी ज्ञान बिंदुओं को डाउनलोड और स्थापित कर सकता है और उन्हें इंटरनेट के बिना दृश्य पर चला सकता है, और छात्र एक दूसरे के साथ जो कुछ भी सुनते हैं उसे साझा कर सकते हैं।

III. कॉर्पोरेट क्रॉस-बॉर्डर ट्रेनिंगः एंटी-इंटरफेस + सेगमेंटेड वेब कंटेंट, अब "पिछली पंक्ति में बेहोश और भ्रमित" नहीं।

जब अंतर्राष्ट्रीय उद्यम सीमा पार से प्रशिक्षण करते हैं, तो वे लगातार दो समस्याओं में फंस जाते हैं।और पिछली पंक्ति में कर्मचारियों को आगे के लोगों द्वारा अवरुद्ध किया जाता है, जिससे "आइटम स्टाइल हाइलाइट्स" को भी सुनना असंभव हो जाता है; दूसरा, विभिन्न देशों के कर्मचारियों की जरूरतें अलग-अलग होती हैं।यूरोपीय कर्मचारी "बाजार संवर्धन रणनीतियों" के बारे में और अधिक सुनने का इरादा रखते हैं, जबकि दक्षिण पूर्व के कर्मचारियों को "बिक्री के बाद की प्रक्रियाओं" के बारे में और अधिक सुनने का इरादा है। यदि वे एक ही विवरण पर ध्यान देते हैं, तो उनमें से आधे निश्चित रूप से इसे अप्रभावी पाएंगे।

यिंगमी के स्वचालित विवरण उपकरण किया गया हैप्रशिक्षण परिस्थितियों के लिए अधिकतम।सबसे पहले, यह ठोस विरोधी हस्तक्षेप क्षमताओं है. यह विशेष शोर फ़िल्टरिंग प्रणाली प्रौद्योगिकी का उपयोग करता है, तो यहां तक कि अगर प्रशिक्षण सत्र में व्यक्तियों के भार है,पिछली पंक्ति के कर्मचारी अभी भी स्पष्ट रूप से विवरण सुन सकते हैंअधिक उपयोगी "मल्टी-चैनल ज़ोनिंग" सुविधा है, जो विभिन्न आवश्यकताओं वाले कर्मचारियों के लिए विभिन्न विवरण सामग्री आवंटित कर सकती है - उदाहरण के लिए,यूरोपीय कर्मचारियों के लिए "बाजार संवर्धन" नेटवर्क और दक्षिण पूर्व के कर्मचारियों के लिए "बिक्री के बाद की प्रक्रिया" नेटवर्क खोलने के लिए. हर कोई विवरण उपकरणों के एक ही सेट का उपयोग करता है, लेकिन वे वेब सामग्री को सुन सकते हैं जिनकी उन्हें आवश्यकता है। उन्हें अब "अनावश्यक ज्ञान बिंदुओं को सुनने के लिए मजबूर" नहीं होना चाहिए।एक जर्मन ऑटोमोटिव पार्ट्स कंपनी ने वैश्विक ग्राहकों के लिए तकनीकी प्रशिक्षण के लिए इस तकनीक का परीक्षण कियाप्रशिक्षण के बाद, ग्राहकों का अनुपात जो "सामग्री परोसा महसूस करते हैं" 65% से बढ़कर 92% हो गया और उन्होंने दोहराए गए प्रशिक्षण पर अतिरिक्त समय बचाया।

के बारे में नवीनतम कंपनी की खबर क्या एक स्वचालित व्याख्याकर्ता वास्तव में समझने में मदद कर सकता है? यिंगमी इसे "ध्यान देकर खोजने" को संभव बनाता है  0

चतुर्थ. यिंगमी के "छोटे विवरण": केवल विशेषताओं को नहीं, बल्कि वास्तव में समझने की समस्याओं को पहचानना।

कई अंतरराष्ट्रीय व्यक्तियों का कहना है कि यिंगमी के स्वचालित विवरण उपकरण का उपयोग करते समय सबसे हड़ताली कारक यह है कि "यह खोज में उन तुच्छ समस्याओं को ध्यान में रख सकता है। उदाहरण के लिए।,यह उपकरण हल्का है, और कुछ विवरण उपकरणों के विपरीत, जो ईंटों की तरह भारी होते हैं, छात्र इसे पूरी दिन के लिए एक गैलरी में अपनी गर्दन के चारों ओर पहन सकते हैं, बिना थके हुए महसूस किए;बिलिंग त्वरित है, और वे दोपहर के भोजन के दौरान 10 मिनट में 3 घंटे के लिए रिचार्ज कर सकते हैं, इसलिए अध्ययन समूहों को कई बैटरी चार्जर लाने की आवश्यकता नहीं है; यह पराबैंगनी किरणों से भी साफ किया जा सकता है।अंतर्राष्ट्रीय विद्यालय और उद्यम स्वच्छता के विषय में अत्यंत चिंतित हैं, और उपयोग के बाद, वे इसे कीटाणुशोधन के लिए बिलिंग बॉक्स में डाल सकते हैं, जिससे वे वास्तव में अगले उपयोग के लिए जोखिम मुक्त महसूस करते हैं।

निष्कर्षः स्वचालित वर्णन उपकरण समझ में मदद करता है, न कि केवल "एक तकनीक" बल्कि "वास्तव में समय बचाता है।

अंतरराष्ट्रीय व्यक्तियों के लिए, यिंगमी का स्वचालित विवरण उपकरण "वैकल्पिक सहायता" नहीं है, हालांकि यह वास्तव में समझने में समस्याओं को हल करने में मदद करता है - प्रशिक्षकों को लगातार चिल्लाने की आवश्यकता नहीं है,छात्र स्पष्ट रूप से सुन और याद रख सकते हैंअध्ययन समूहों को सोचने के लिए अनुवाद सॉफ्टवेयर एप्लिकेशन पर निर्भर होने की आवश्यकता नहीं है, वे ज्ञान बिंदुओं को पहचान सकते हैं; उद्यम प्रशिक्षण समय बर्बाद नहीं करता है,कर्मचारी उपयोगी वेब सामग्री पा सकते हैंयह केवल विशेषताएं जमा नहीं करता है; यह "लर्निंग को बनाने" के उद्देश्य से समाप्त होता है।अधिक सुचारू और कुशल", यही कारण है कि कई अंतरराष्ट्रीय संस्थान, अनुसंधान संस्थान और उद्यम इसका उपयोग करना जारी रखने के लिए तैयार हैं।

वास्तव में, चाहे वह कक्षा में ही रहे, अनुसंधान अध्ययन यात्राएं करें, या प्रशिक्षण, मूल बात यह है कि "यह सुनिश्चित किया जाए कि ज्ञान ठीक से भेजा जाए, समझा जाए और दिमाग में रखा जाए"।यिंगमी इस प्रक्रिया को आसान बनाने में मदद करके ऐसा करती है, इसलिए व्यक्तियों को अब "स्पष्ट रूप से सुनने की क्षमता नहीं होने, पहचानने में सक्षम नहीं होने, या पालन करने में असमर्थ होने" के बारे में चिंता करने की आवश्यकता नहीं है।यदि अंतर्राष्ट्रीय व्यक्ति अभी भी अनिश्चित हैं कि उनकी समझ की परिस्थितियां इसका उपयोग करने के लिए उपयुक्त हैं या नहीं, वे निश्चित रूप से यिंगमी से बात कर सकते हैं और प्रभाव को देखने के लिए पहले संगत समाधान का प्रयास कर सकते हैं - फिर भी, खोज को सरल बनाना सबसे कार्यात्मक कारक है।

 

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न:

  1. स्वचालित व्याख्याकार मिश्रित क्षमता समूहों में विभेदित सीखने का समर्थन कैसे करता है?
    यह उपयोगकर्ताओं को समूह को अलग किए बिना विभिन्न समझ स्तरों को पूरा करते हुए, स्पष्टीकरण गहराई (मूल बनाम विस्तृत), पुनरावृत्ति अनुभागों और पूरक सामग्रियों तक पहुंचने का चयन करने की अनुमति देता है।

  2. क्या इस उपकरण का उपयोग कठोर शोर प्रतिबंधों वाले वातावरण में किया जा सकता है, जैसे कि पुस्तकालय या कुछ संग्रहालय क्षेत्र?
    हां, आवाज को व्यक्तिगत सुनने के स्तर पर सेट किया जा सकता है, और डिवाइस ध्वनि रिसाव को कम करने के लिए दिशा निर्देशित ऑडियो का उपयोग करता है, शांत क्षेत्र की नीतियों का पालन करता है।

  3. नई भाषा में कस्टम सामग्री बनाने की प्रक्रिया क्या है?
    यिंगमी मूल भाषा बोलने वाले सामग्री रचनाकारों और अनुवादकों के साथ मिलकर सांस्कृतिक रूप से अनुकूलित स्पष्टीकरण तैयार करती है, आमतौर पर अधिकांश प्रमुख भाषाओं के लिए 1 से 2 सप्ताह के भीतर।

साइटमैप |  गोपनीयता नीति | चीन अच्छा गुणवत्ता टूर गाइड ऑडियो सिस्टम आपूर्तिकर्ता. कॉपीराइट © 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. . सब सभी अधिकार सुरक्षित.