कई ऑपरेटर जो विदेशी दर्शनीय स्थलों, संग्रहालयों या कंपनी प्रदर्शनी हॉल चलाते हैं, उन्हें इस समस्या का सामना करना पड़ा है: वे टूर गाइड सामग्री तैयार करने में बहुत मेहनत करते हैं, लेकिन रिकॉर्ड किया गया ऑडियो या तो पर्यटकों के सिर के ऊपर से जाता है, शोर से भरा होता है, या उनके टूर गाइड गियर के साथ काम नहीं करता है। सच तो यह है कि टूर गाइड के लिए अच्छी आवाज ऑडियो एकत्र करने का मतलब सिर्फ एक उपकरण पकड़ना और जो कुछ भी रिकॉर्ड करना नहीं है—इसे पर्यटकों की इच्छाओं, स्थल की विशिष्टताओं और उपकरण कैसे काम करते हैं, के साथ संरेखित करने की आवश्यकता है। आपको इसे एक-एक करके कदम उठाना होगा।
उदाहरण के लिए, हुइमा टेक्नोलॉजी के टूर गाइड सिस्टम लें—उनका उपयोग दुनिया भर के 20 से अधिक देशों में किया जाता है। कई विदेशी ग्राहकों ने गियर की सुविधाओं का लाभ उठाकर एक ठोस संग्रह विधि का पता लगाया है। यह न केवल सामग्री की गुणवत्ता को उच्च रखता है बल्कि विभिन्न टूर गाइड परिदृश्यों में भी पूरी तरह से फिट बैठता है।
कई विदेशी ग्राहक सीधे पहले सामग्री रिकॉर्ड करना शुरू कर देते हैं, केवल बाद में यह महसूस करने के लिए कि ऑडियो या तो उनके उपकरणों पर सही ढंग से नहीं चलेगा या पर्यटकों को इसकी परवाह नहीं है। वास्तव में, शुरू करने से पहले, आपको बस दो बातों को तय करने की आवश्यकता है: आप किसके लिए रिकॉर्डिंग कर रहे हैं, और कौन सा उपकरण उपयोग करना है।
आपको यह जानना होगा कि आपके पर्यटक कौन हैं—क्या आपको ज्यादातर यूरोप और अमेरिका के लोग मिलते हैं, इसलिए आपको अंग्रेजी और फ्रेंच सामग्री की आवश्यकता है? या अधिक आगंतुक दक्षिण पूर्व एशिया से हैं, जिन्हें थाई या वियतनामी की आवश्यकता है? विभिन्न पर्यटकों को अलग-अलग चीजों की परवाह होती है: ऐतिहासिक स्थलों पर जाने वाले लोग उनके पीछे की छोटी कहानियाँ सुनना पसंद करते हैं; कंपनी प्रदर्शनी हॉल में लोग यह जानना चाहते हैं कि उत्पाद कैसे काम करते हैं और उन्हें क्या अच्छा बनाता है।
स्पेन के उस प्राचीन शहर जैसे बाहरी स्थानों के लिए, जब आप ऑडियो एकत्र कर रहे हों, तो आपको सोचना होगा: “आवाज़ को दूर तक ले जाने की ज़रूरत है—हवा इसे उड़ाकर श्रव्य नहीं बना सकती है।” हंगरी के पुरातात्विक संग्रहालय जैसे इनडोर हॉल के लिए, जहाँ प्रदर्शनियाँ एक-दूसरे के करीब पैक की जाती हैं, आपको यह सुनिश्चित करने की आवश्यकता है: “यह ऑडियो केवल इस प्रदर्शनी के साथ जाता है—दूसरों के साथ मिश्रण नहीं।”
हुइमा के पास MC200 ज़ोन स्पष्टीकरण प्रणाली है। इनडोर स्थानों के लिए, आप संग्रह करते समय ऑडियो को प्रदर्शनी क्षेत्र द्वारा विभाजित कर सकते हैं, और प्रत्येक अनुभाग का अपना समर्पित सिग्नल होता है। जब पर्यटक एक निश्चित क्षेत्र में प्रवेश करते हैं, तो वे वही सामग्री सुनेंगे—कोई भ्रम नहीं।
गलत संग्रह गियर चुनें, और सबसे अच्छी सामग्री भी बर्बाद हो जाती है। विदेशी ग्राहक इस आधार पर चुन सकते हैं कि वे इसका उपयोग किस लिए कर रहे हैं:
![]()
और इन सभी गियर ने EU के CE और RoHS प्रमाणपत्र पास कर लिए हैं। यूरोप या दक्षिण पूर्व एशिया में मानकों को पूरा न करने की चिंता करने की आवश्यकता नहीं है।
जब आप ऑडियो एकत्र कर रहे हों, तो सबसे आम मुद्दे उबाऊ सामग्री, बहुत अधिक पृष्ठभूमि शोर और अजीब विदेशी भाषा वितरण हैं। लेकिन अगर आप छोटी-छोटी बातों पर ध्यान देते हैं, तो आप इन सभी से बच सकते हैं।
उन शब्दों को लोड न करें जिन्हें पर्यटक नहीं समझेंगे। “यह गोथिक वास्तुकला है,” कहने के बजाय, कुछ ऐसा प्रयास करें जैसे: “यह नुकीला डिज़ाइन पेरिस के नोट्रे-डेम की शैली जैसा ही है। उन्होंने इसे इस तरह बनाया ताकि अंदर अधिक प्रकाश आ सके।” फिर एक छोटी सी कहानी जोड़ें: “वास्तुकार ने गुप्त रूप से स्थानीय लकड़ी का उपयोग नुकीली छत को मजबूत बनाने के लिए किया—यह चाल तब बहुत दुर्लभ थी।” यह वही है जो पर्यटकों को रुचि रखता है।
जब हुआवेई के शेन्ज़ेन मुख्यालय ने अपनी प्रदर्शनी हॉल के लिए उत्पाद स्पष्टीकरण रिकॉर्ड किए, तो उन्होंने “X पैरामीटर” जैसे विनिर्देशों को नहीं बताया। उन्होंने कहा: “रिमोट मीटिंग के लिए इस गियर के साथ, देरी एक कप कॉफी बनाने में लगने वाले समय से कम है।” इसे हुइमा Z1 प्रस्तुति प्रणाली के वीडियो के साथ जोड़ें, और पर्यटकों को तुरंत पता चल गया कि उत्पाद को क्या महान बनाता है।
साथ ही, लंबाई को जांच में रखें: बाहरी स्थानों के लिए, प्रति क्लिप 1-2 मिनट; इनडोर प्रदर्शनियों के लिए, 30 सेकंड से 1 मिनट पर्याप्त है। पर्यटकों को सुनते समय ज़ोन आउट न करें।
शोर ऑडियो का सबसे बुरा दुश्मन है। संग्रह करते समय, उपकरण और आप इसका उपयोग कैसे करते हैं, दोनों पर ध्यान दें:
कई भाषाओं में रिकॉर्डिंग करना सिर्फ चीनी को सीधे दूसरी भाषा में अनुवादित करना नहीं है। इसे उस भाषा को बोलने वाले लोगों के बोलने के तरीके में फिट होने की आवश्यकता है। उदाहरण के लिए, स्पेनिश को जीवंत और उत्साही लगना चाहिए; जापानी को उचित सम्मान की आवश्यकता है। हुइमा के पास एक पेशेवर बहु-भाषा टीम है जो अनुवाद और रिकॉर्डिंग दोनों में मदद कर सकती है—कोई अजीब “पाठ्यपुस्तक भाषा।”
साथ ही, बोलने की गति को समायोजित करें: अंग्रेजी और फ्रेंच के लिए, प्रति मिनट 120-140 शब्द काम करते हैं। जापानी और कोरियाई के लिए, व्याकरण अलग है, इसलिए इसे प्रति मिनट 100-120 शब्दों तक धीमा कर दें। यदि आपको रिकॉर्डिंग के बाद गति बंद लगती है, तो इसे दोबारा करने की आवश्यकता नहीं है—हुइमा सिस्टम की गति समायोजन सुविधा का उपयोग करें। सुपर सुविधाजनक।
कई विदेशी ग्राहक रिकॉर्डिंग के तुरंत बाद ऑडियो का उपयोग करते हैं, बिना इसे अपने गियर में फिट करने या इसका परीक्षण करने के बारे में सोचे। यह अंततः पर्यटक अनुभव को बर्बाद कर देता है। वास्तव में, संग्रह के बाद भी बहुत कुछ करना बाकी है—विशेष रूप से हुइमा की उपकरण सुविधाओं के साथ काम करने के लिए ऑडियो को ट्विक करना।
हुइमा के टूर गाइड गियर में बहुत सारी अनूठी विशेषताएं हैं। ऑडियो को इनके साथ जोड़ें, और इसका उपयोग करना बहुत आसान होगा:
![]()
इसे रोल आउट करने से पहले, आपको वास्तविक स्थितियों में इसका परीक्षण करना होगा—विशेष रूप से वे जो गलत होने की संभावना रखते हैं:
ऑडियो टूर एक बार और हो गया काम नहीं है। जब एक दर्शनीय स्थल नए आकर्षण जोड़ता है या कोई कंपनी नए उत्पाद लॉन्च करती है, तो आपको नए ऑडियो की आवश्यकता होती है। हुइमा के पास एक “मुफ्त सामग्री अपडेट सेवा” है—उनकी टेक टीम डिवाइस में नया ऑडियो आयात करने में मदद करेगी। आपको कुछ भी करने की ज़रूरत नहीं है।
उदाहरण के लिए, लाओस में वियनतियान के सियांगकुन मंदिर को लें—वे हर तिमाही में 1-2 नए स्थान जोड़ते हैं। वे इस तरह से ऑडियो अपडेट करते हैं, और वापस आने वाले अंतर्राष्ट्रीय पर्यटकों में 30% की वृद्धि हुई।
जब विदेशी ग्राहक ऑडियो एकत्र कर रहे होते हैं, तो उन्हें “डिवाइस चालू नहीं होगा,” “बहु-भाषा सहायता नहीं मिल सकती है,” या “समस्याओं को ठीक करने वाला कोई नहीं है।” जैसी समस्याओं का सामना करना पड़ सकता है। हुइमा हर तरह से आपका समर्थन करता है:
ईमानदारी से, टूर के लिए ऑडियो एकत्र करना इतना जटिल नहीं है। कुंजी बस अपने पर्यटकों, स्थान और उपकरण को समझना है। ध्वनि रिकॉर्ड करना पर्याप्त नहीं है—आपको यह सुनिश्चित करने की आवश्यकता है कि हर देश के पर्यटक, हर भाषा बोलने वाले, स्थल के पीछे की कहानी प्राप्त कर सकें और संस्कृति या उत्पाद के मूल्य को महसूस कर सकें।
हुइमा 16 वर्षों से ऑडियो टूर गाइड कर रहा है। चाहे वह गियर हो या सेवा, वे विदेशी ग्राहकों को इस पूरी प्रक्रिया को आसान और अधिक उपयोगकर्ता के अनुकूल बनाने में मदद कर रहे हैं।
कई ऑपरेटर जो विदेशी दर्शनीय स्थलों, संग्रहालयों या कंपनी प्रदर्शनी हॉल चलाते हैं, उन्हें इस समस्या का सामना करना पड़ा है: वे टूर गाइड सामग्री तैयार करने में बहुत मेहनत करते हैं, लेकिन रिकॉर्ड किया गया ऑडियो या तो पर्यटकों के सिर के ऊपर से जाता है, शोर से भरा होता है, या उनके टूर गाइड गियर के साथ काम नहीं करता है। सच तो यह है कि टूर गाइड के लिए अच्छी आवाज ऑडियो एकत्र करने का मतलब सिर्फ एक उपकरण पकड़ना और जो कुछ भी रिकॉर्ड करना नहीं है—इसे पर्यटकों की इच्छाओं, स्थल की विशिष्टताओं और उपकरण कैसे काम करते हैं, के साथ संरेखित करने की आवश्यकता है। आपको इसे एक-एक करके कदम उठाना होगा।
उदाहरण के लिए, हुइमा टेक्नोलॉजी के टूर गाइड सिस्टम लें—उनका उपयोग दुनिया भर के 20 से अधिक देशों में किया जाता है। कई विदेशी ग्राहकों ने गियर की सुविधाओं का लाभ उठाकर एक ठोस संग्रह विधि का पता लगाया है। यह न केवल सामग्री की गुणवत्ता को उच्च रखता है बल्कि विभिन्न टूर गाइड परिदृश्यों में भी पूरी तरह से फिट बैठता है।
कई विदेशी ग्राहक सीधे पहले सामग्री रिकॉर्ड करना शुरू कर देते हैं, केवल बाद में यह महसूस करने के लिए कि ऑडियो या तो उनके उपकरणों पर सही ढंग से नहीं चलेगा या पर्यटकों को इसकी परवाह नहीं है। वास्तव में, शुरू करने से पहले, आपको बस दो बातों को तय करने की आवश्यकता है: आप किसके लिए रिकॉर्डिंग कर रहे हैं, और कौन सा उपकरण उपयोग करना है।
आपको यह जानना होगा कि आपके पर्यटक कौन हैं—क्या आपको ज्यादातर यूरोप और अमेरिका के लोग मिलते हैं, इसलिए आपको अंग्रेजी और फ्रेंच सामग्री की आवश्यकता है? या अधिक आगंतुक दक्षिण पूर्व एशिया से हैं, जिन्हें थाई या वियतनामी की आवश्यकता है? विभिन्न पर्यटकों को अलग-अलग चीजों की परवाह होती है: ऐतिहासिक स्थलों पर जाने वाले लोग उनके पीछे की छोटी कहानियाँ सुनना पसंद करते हैं; कंपनी प्रदर्शनी हॉल में लोग यह जानना चाहते हैं कि उत्पाद कैसे काम करते हैं और उन्हें क्या अच्छा बनाता है।
स्पेन के उस प्राचीन शहर जैसे बाहरी स्थानों के लिए, जब आप ऑडियो एकत्र कर रहे हों, तो आपको सोचना होगा: “आवाज़ को दूर तक ले जाने की ज़रूरत है—हवा इसे उड़ाकर श्रव्य नहीं बना सकती है।” हंगरी के पुरातात्विक संग्रहालय जैसे इनडोर हॉल के लिए, जहाँ प्रदर्शनियाँ एक-दूसरे के करीब पैक की जाती हैं, आपको यह सुनिश्चित करने की आवश्यकता है: “यह ऑडियो केवल इस प्रदर्शनी के साथ जाता है—दूसरों के साथ मिश्रण नहीं।”
हुइमा के पास MC200 ज़ोन स्पष्टीकरण प्रणाली है। इनडोर स्थानों के लिए, आप संग्रह करते समय ऑडियो को प्रदर्शनी क्षेत्र द्वारा विभाजित कर सकते हैं, और प्रत्येक अनुभाग का अपना समर्पित सिग्नल होता है। जब पर्यटक एक निश्चित क्षेत्र में प्रवेश करते हैं, तो वे वही सामग्री सुनेंगे—कोई भ्रम नहीं।
गलत संग्रह गियर चुनें, और सबसे अच्छी सामग्री भी बर्बाद हो जाती है। विदेशी ग्राहक इस आधार पर चुन सकते हैं कि वे इसका उपयोग किस लिए कर रहे हैं:
![]()
और इन सभी गियर ने EU के CE और RoHS प्रमाणपत्र पास कर लिए हैं। यूरोप या दक्षिण पूर्व एशिया में मानकों को पूरा न करने की चिंता करने की आवश्यकता नहीं है।
जब आप ऑडियो एकत्र कर रहे हों, तो सबसे आम मुद्दे उबाऊ सामग्री, बहुत अधिक पृष्ठभूमि शोर और अजीब विदेशी भाषा वितरण हैं। लेकिन अगर आप छोटी-छोटी बातों पर ध्यान देते हैं, तो आप इन सभी से बच सकते हैं।
उन शब्दों को लोड न करें जिन्हें पर्यटक नहीं समझेंगे। “यह गोथिक वास्तुकला है,” कहने के बजाय, कुछ ऐसा प्रयास करें जैसे: “यह नुकीला डिज़ाइन पेरिस के नोट्रे-डेम की शैली जैसा ही है। उन्होंने इसे इस तरह बनाया ताकि अंदर अधिक प्रकाश आ सके।” फिर एक छोटी सी कहानी जोड़ें: “वास्तुकार ने गुप्त रूप से स्थानीय लकड़ी का उपयोग नुकीली छत को मजबूत बनाने के लिए किया—यह चाल तब बहुत दुर्लभ थी।” यह वही है जो पर्यटकों को रुचि रखता है।
जब हुआवेई के शेन्ज़ेन मुख्यालय ने अपनी प्रदर्शनी हॉल के लिए उत्पाद स्पष्टीकरण रिकॉर्ड किए, तो उन्होंने “X पैरामीटर” जैसे विनिर्देशों को नहीं बताया। उन्होंने कहा: “रिमोट मीटिंग के लिए इस गियर के साथ, देरी एक कप कॉफी बनाने में लगने वाले समय से कम है।” इसे हुइमा Z1 प्रस्तुति प्रणाली के वीडियो के साथ जोड़ें, और पर्यटकों को तुरंत पता चल गया कि उत्पाद को क्या महान बनाता है।
साथ ही, लंबाई को जांच में रखें: बाहरी स्थानों के लिए, प्रति क्लिप 1-2 मिनट; इनडोर प्रदर्शनियों के लिए, 30 सेकंड से 1 मिनट पर्याप्त है। पर्यटकों को सुनते समय ज़ोन आउट न करें।
शोर ऑडियो का सबसे बुरा दुश्मन है। संग्रह करते समय, उपकरण और आप इसका उपयोग कैसे करते हैं, दोनों पर ध्यान दें:
कई भाषाओं में रिकॉर्डिंग करना सिर्फ चीनी को सीधे दूसरी भाषा में अनुवादित करना नहीं है। इसे उस भाषा को बोलने वाले लोगों के बोलने के तरीके में फिट होने की आवश्यकता है। उदाहरण के लिए, स्पेनिश को जीवंत और उत्साही लगना चाहिए; जापानी को उचित सम्मान की आवश्यकता है। हुइमा के पास एक पेशेवर बहु-भाषा टीम है जो अनुवाद और रिकॉर्डिंग दोनों में मदद कर सकती है—कोई अजीब “पाठ्यपुस्तक भाषा।”
साथ ही, बोलने की गति को समायोजित करें: अंग्रेजी और फ्रेंच के लिए, प्रति मिनट 120-140 शब्द काम करते हैं। जापानी और कोरियाई के लिए, व्याकरण अलग है, इसलिए इसे प्रति मिनट 100-120 शब्दों तक धीमा कर दें। यदि आपको रिकॉर्डिंग के बाद गति बंद लगती है, तो इसे दोबारा करने की आवश्यकता नहीं है—हुइमा सिस्टम की गति समायोजन सुविधा का उपयोग करें। सुपर सुविधाजनक।
कई विदेशी ग्राहक रिकॉर्डिंग के तुरंत बाद ऑडियो का उपयोग करते हैं, बिना इसे अपने गियर में फिट करने या इसका परीक्षण करने के बारे में सोचे। यह अंततः पर्यटक अनुभव को बर्बाद कर देता है। वास्तव में, संग्रह के बाद भी बहुत कुछ करना बाकी है—विशेष रूप से हुइमा की उपकरण सुविधाओं के साथ काम करने के लिए ऑडियो को ट्विक करना।
हुइमा के टूर गाइड गियर में बहुत सारी अनूठी विशेषताएं हैं। ऑडियो को इनके साथ जोड़ें, और इसका उपयोग करना बहुत आसान होगा:
![]()
इसे रोल आउट करने से पहले, आपको वास्तविक स्थितियों में इसका परीक्षण करना होगा—विशेष रूप से वे जो गलत होने की संभावना रखते हैं:
ऑडियो टूर एक बार और हो गया काम नहीं है। जब एक दर्शनीय स्थल नए आकर्षण जोड़ता है या कोई कंपनी नए उत्पाद लॉन्च करती है, तो आपको नए ऑडियो की आवश्यकता होती है। हुइमा के पास एक “मुफ्त सामग्री अपडेट सेवा” है—उनकी टेक टीम डिवाइस में नया ऑडियो आयात करने में मदद करेगी। आपको कुछ भी करने की ज़रूरत नहीं है।
उदाहरण के लिए, लाओस में वियनतियान के सियांगकुन मंदिर को लें—वे हर तिमाही में 1-2 नए स्थान जोड़ते हैं। वे इस तरह से ऑडियो अपडेट करते हैं, और वापस आने वाले अंतर्राष्ट्रीय पर्यटकों में 30% की वृद्धि हुई।
जब विदेशी ग्राहक ऑडियो एकत्र कर रहे होते हैं, तो उन्हें “डिवाइस चालू नहीं होगा,” “बहु-भाषा सहायता नहीं मिल सकती है,” या “समस्याओं को ठीक करने वाला कोई नहीं है।” जैसी समस्याओं का सामना करना पड़ सकता है। हुइमा हर तरह से आपका समर्थन करता है:
ईमानदारी से, टूर के लिए ऑडियो एकत्र करना इतना जटिल नहीं है। कुंजी बस अपने पर्यटकों, स्थान और उपकरण को समझना है। ध्वनि रिकॉर्ड करना पर्याप्त नहीं है—आपको यह सुनिश्चित करने की आवश्यकता है कि हर देश के पर्यटक, हर भाषा बोलने वाले, स्थल के पीछे की कहानी प्राप्त कर सकें और संस्कृति या उत्पाद के मूल्य को महसूस कर सकें।
हुइमा 16 वर्षों से ऑडियो टूर गाइड कर रहा है। चाहे वह गियर हो या सेवा, वे विदेशी ग्राहकों को इस पूरी प्रक्रिया को आसान और अधिक उपयोगकर्ता के अनुकूल बनाने में मदद कर रहे हैं।